PDA

Просмотр полной версии : Люди говорят (крылатые фразы,пословицы,поговорки)


Маруся
01.12.2009, 15:09
ЖИВОТА НЕ ПОЖАЛЕТЬ.

Почему-то принято считать, что выражение «живота не жалеть!» - это древнерусский вопль, идущих в бой воинов.
Однако, если обратиться к дошедшим до нас пословицам и поговоркам, то окажется, что предки животы свои берегли и любили.

- Ешь, покамест живот свеж.
- Живот крепче, на сердце легче.
- Не все в живот, что живёт.
- Мил животок, коли сам наживешь. (До чего верно и хорошо сказано!)
- Поет кочеток, весть подает про милый животок. (Непонятно, но трогательно.)

Могли, конечно, «надорвать живот от смеха». Но это, как вы понимаете, преувеличение.
Думается , что выражение «живота не жалеть» пришло в язык после русско-японской войны (1904-1905 г.г.).
Бородатые казаки, рассматривая трофейные ритуальные ножи для харакири, удивлённо качали головами.
- Экий народ, - недоумевали они. – Живота своего не жалеют…

ЖИВ КУРИЛКА!

Выйдет, бывало, Мужик из царёва кабака. Зима, улочки под звёздами снегом серебрятся. Небо над головой чёрное, бездонное. И-эх… Муторно душе, беспокойно. То ли в пляс пойти, то ли в прорубь головой!
Вдруг, чу! Снежок хрустит под сапожками. Немец к себе в Слободу крадётся, ножками в чулках перебирает. Шапка на нём с перьями, под беличьей шубейкой кружева пенятся, пуговицы оловянные блестят. А в зубах трубка, дымом с искрами так и пыхает.
Заступит Мужик Немцу дорогу, зарычит, по-медвежьи, да и даст ему кулаком в душу! Отлетит сердешный в снег, посучит ножонками, и замрёт. И снова тишина, только льдинки чуть слышно позванивают.
Покрутит Мужик головой, вздохнёт облегчённо, да и вызволит немца из сугроба. Приложит ухо к кружевной груди – бьётся сердчишко-то. ЖИВ КУРИЛКА! Это хорошо. Не взял, значит, греха на душу. Ухмыльнётся, нахлобучит на Немца шапку, встряхнёт, поставит на ноги. Шагай, мол, куда шёл. Не задерживайся.
А сам домой побредёт. Там уж и баня истоплена, и щи в чугунке преют, и лики с образов смотрят ласково.

ЖЁЛТАЯ ПРЕССА.

Не секрет, что ничто так не способствует успеху в делах, как старая добрая взятка. И вот поэтому, в один из июльских вечеров, за столиком ресторанчика, что на набережной Сены, состоялась встреча двух господ. Один из них служил в министерстве образования, другой же туманно именовал себя коммерсантом.
- Поверьте, мсье Арно, - чиновник говорил приглушённым шёпотом, подозрительно оглядываясь и каждый раз замолкая при появлении официанта. – Министру совершенно всё равно, кто будет издавать эту газету. Мало того, ему наплевать и на содержание. Какие-нибудь статейки о сиротских приютах, переводы с иностранного, опыт коллег и, разумеется, не забывайте ввернуть комплимент, другой его министерству.
- Всё это замечательно и, наверняка, полезно, - мсье Арно достал из жилетного кармана часы, взглянул на циферблат и поднял руку, подзывая официанта. – Однако, я человек дела, а благотворительностью планирую заняться не ранее, чем лет через сорок-пятьдесят.
- Да, как вы не понимаете? – заволновался чиновник. – Всё оплачивает наше министерство! А будут или нет покупать эту макулатуру, неважно.
- Ах, вот как, - удивлённо протянул коммерсант. – Занятно, занятно. Однако, если я правильно понимаю, с моей стороны потребуется некий взнос.
Собеседник согласно затряс головой и, воровато оглянувшись, написал на салфетке искомую сумму.
- Передадите лично заместителю министра и, вуаля, приступайте, - он радостно потёр ладони.
Вот почему, спустя месяц после этой знаменательной встречи, на одном из зданий 14 округа Парижа появилась медная табличка с надписью «Издательство». Газета «Свет Жёлтый Лампы». Заглянув в окно первого этажа, вы бы увидели мсье Арно за столом, заваленным бумагами. Перед ним, задумчиво покачиваясь с мыска на пятку, стоял светловолосый молодой человек, а вид нашего коммерсанта явно указывал на то, что не всё так хорошо, как хотелось бы.
- … и после того, как мы с тобой, Феликс, арендовали этот дом, оплатили тираж типографии и выдали гонорары учёным болванам, - голос мсье Анри зазвенел от ярости, - эта министерская обезьяна заявляет, что «финансирование газеты признано нецелесообразным».
- Иными словами, мон ами, - невесело улыбнулся Феликс, - нас просто облапошили.
- Иными словами, - передразнил его мсье Анри, - мы разорены.
На столе появилась бутылка коньяка…
- Давай, я вызову его на дуэль, - спустя час, горячо шептал Феликс.
- Нееет, - сопротивлялся мсье Анри. – Я это затеял, мне и убивать. Застрелю мерзавца!
- Я хочу, что бы он мучился, - капризничал собутыльник.
- Слушай, - наш герой встал и сгрёб со стола счета. – Мы же уже заплатили типографии…
- Деньги они не вернут, - покачал головой Феликс.
- Чёрт с ними с деньгами, - зловеще зашипел мсье Анри. – Выпустим газету, посвящённую не какому-то образованию, а лично этому ублюдку. Его Сиятельству заместителю министра…
- Кровосмеситель в министерстве Республики! – размахивали свежими номерами газетчики через два дня. – Самая честная газета Парижа! Покупайте «Свет Жёлтой Лампы»! Похотливый развратник из правительства!
Изумлённые парижане выхватывали у маленьких торговцев газеты и с ужасом узнавали: заместитель министра образования (!) сожительствует со своей сестрой и продаёт воспитанниц детских приютов в дома терпимости. Откровения личного венеролога чиновника заставляли содрогнуться самых прожженных ловеласов. Рассказы сироток на части разрывали женские сердца.
- Жёлтый Свет, Жёлтая Лампа, Жёлтая Газета, Жёлтая, Жёлтая…, - звучало повсюду.
К полудню все газеты были распроданы и наши издатели распорядились об увеличении тиража.
- Если продержимся ещё две недели, - Феликс раскрыл объятия входящему в кабинет мсье Арно, - то, мы богачи!
- А вот наш юрист, - компаньон, довольно кивнул на солидного господина, пришедшего с ним, - обещает, не менее месяца.

:book:

Маруся
02.12.2009, 21:44
ЕСТЬ ЕЩЁ ПОРОХ В ПОРОХОВНИЦАХ.

«- А что, паны? - сказал Тарас, перекликнувшись с куренными. - Есть еще порох в пороховницах? Не ослабела ли казацкая сила? Не гнутся ли казаки?
- Есть еще, батько, порох в пороховницах. Не ослабела еще казацкая сила; еще не гнутся казаки!». Тарас Бульба, глава 9.

Поверьте, ни капли не собираюсь умалять гений Николая Васильевича, но фраза «ЕСТЬ ЕЩЁ ПОРОХ В ПОРОХОВНИЦАХ» придумана не им. В 1825 году на страницах литературного альманаха «Телескоп» было опубликовано несколько «Сказов о казаках» исследователя Запорожской Сечи Игната Титко. Попробую кратко пересказать интересующую нас байку.

Некий казак со товарищи возвращался домой из набега. И только гружёные трофеями казаки добрались до Днепра, как настигли их басурмане.
- Плывите, други, - воскликнул наш герой. – Спасайте себя и добро. Я ворогов задержу.
Забрался он на высокий холм и принялся посылать пулю за пулей в преследователей. Час стрелял, другой, третий. Вдруг, откуда ни возьмись, появляется Смерть с косой.
- Готовься к смерти, сынку.
- Рано ещё, костлявая, - не растерялся казак. - ЕСТЬ ЕЩЁ ПОРОХ В ПОРОХОВНИЦЕ. Ещё много басурман побью.
Прошло время, опять Смерть за спиной стоит.
- Собирайся. Помирать пора.
- Не лезь, Старая, - отмахивается герой. - ЕСТЬ ЕЩЁ ПОРОХ В ПОРОХОВНИЦЕ.
Говорит, а сам видит, что пороха-то почти и не осталось. Что делать? Взял тут казак пороховницу и насыпал туда крепкого самосаду. А Смерть тут, как тут.
- Кончился порох, друже? – посмеивается.
- Отстань, - горячится казак. – Смотри, пороха у меня полным- полно.
Взяла Смерть пороховницу, заглянула туда, да как расчихается от казацкого самосада! Выронила косу, стоит, слёзы утирает. А наш герой подхватил косу, да вмиг выкосил всех басурман. Затем бросился в Днепр, да и был таков!

- Добре байка, - сказал бы старый Тарас. И не могу с ним не согласиться. Запорожский казак всегда обманет, украдёт, пропьёт, зарежет, ограбит и, посмеиваясь, убежит к товарищам на Сечь. А седые бандуристы сложат песни о его удали. «Словом, русский характер получил здесь могучий, широкий размах, крепкую наружность». Н. В. Гоголь


ДУША В ПЯТКИ УШЛА.

Не вдаваясь в подробности, будем исходить из того, что «душа» это бессмертная нематериальная субстанция в которой выражена божественная природа человека. Обитает «душа» внутри человеческого тела и весит около 20 грамм. Место её расположения неизвестно, но, предположительно, это голова, грудь или солнечное сплетение. Однако, в случае крайнего испуга, «душа» может уходить в пятки. Попробуем разобраться в этом явлении.

Волнуясь, нервничая, мы говорим – «что-то у меня душа не на месте». Это означает, что она собирается опуститься в пятки или, вообще, покинуть тело.
Но, что бы попасть в пятки, коих у нас две, «душа» должна разделиться. Наверное, подобное случается у «двуличных» индивидуумов. (Хотя, я и не уверен, что «двуличность» подразумевает «двоедушие»). В то же время существует выражение «не рви мне душу». Скорее всего, люди с «разорванной душой» вполне могут опускать свои половинки в пятки. Кстати, если «душа разорвана» на нечётное количество частей, то в одной пятке может находиться, к примеру, три кусочка, а в другой – два. Смысл фразы «ДУША В ПЯТКИ УШЛА» от этого не изменится.
Сложно людям с «широкой душой». Их субстанция должна просто застрять в том месте, откуда у нас растут ноги.
Легко одноногим инвалидам с «мелкими душонками». У них «душа в пятку» и обратно может циркулировать без особых проблем. И «рвать» её не придётся.
И последнее. Наполнив свои пятки «душою», предайтесь бегу. Стремительному, самозабвенному и бездумному. Пусть ваши «одушевлённые» пятки мелькают, унося прочь от беды, горя и лишений!

ОЛЬГА_НКЭ
03.12.2009, 13:02
[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]
Один старый и очень мудрый китайский человек сказал своему другу:

- Рассмотри комнату, в которой мы находимся получше, и постарайся запомнить вещи коричневого цвета. - В комнате было много чего коричневого, и друг быстро справился с этой задачей. Но мудрый китаец ему задал следующий вопрос:

- Закрой-ка глаза свои и перечисли все вещи... синего цвета! - Друг растерялся и возмутился: «Я ничего синего не заметил, ведь я запоминал по твоей указке только вещи коричневого цвета!»

На что мудрый человек ответил ему: «Открой глаза, осмотрись — ведь в комнате очень много вещей синего цвета.» И это было чистой правдой. Тогда мудрый китаец продолжил: «Этим примером, я хотел тебе показать правду жизни: если ты ищешь в комнате вещи только коричневого цвета, а в жизни — только плохое, то ты и будешь видеть только их, замечать исключительно их, и только они будут тебе запоминаться и участвовать в твоей жизни.
Запомни: если ты ищешь, плохое, то ты обязательно его найдешь и никогда не заметишь ничего хорошего.

Поэтому если всю жизнь ты будешь ждать и морально готовиться к худшему — то оно обязательно произойдет с тобой, ты никогда не будешь разочарован в своих страхах и опасениях, но всего будешь находить им новые и новые подтверждения. Но если ты будешь надеяться и готовиться к лучшему, то ты не будешь притягивать плохое в свою жизнь, а просто рискуешь всего лишь иногда быть разочарованным — жизнь невозможна без разочарований.

Ожидая худшее, ты упускаешь из жизни все то хорошее, что в ней на самом деле есть. Если ожидаешь плохого, то ты его и получаешь. И наоборот. Можно приобрести такую силу духа, благодаря которой любая стрессовая, критическая ситуация в жизни будет иметь и положительные стороны.»

nadine
05.12.2009, 19:27
Как всегда весело и интересно!:yahoo:

Маруся
08.12.2009, 23:08
ЗА КРУГЛЫМ СТОЛОМ.

Согласно легенде, первым, кому пришла в голову идея Круглого Стола, был король Артур. Устранение углов подчеркивало равноправие рыцарей и исключало ссоры и обиды. Легенда, действительно не врёт, хотя, со временем, понятие «сидеть на углу» несколько исказилось.
Дело в том, что в эпоху доспехов, немытых тел и грязного белья, это место, наоборот, считалось почётным.
Во время длительных заседаний и переговоров, рыцарь мог незаметно почёсываться об угол, испытывая при этом невообразимое блаженство! Артур, пытаясь избежать свар за столом, одно время даже ставил перед собой песочные часы. Когда песок пересыпался из верхней половины в нижнюю, он хлопал в ладони, его двенадцать рыцарей привставали и перемещались на одно место вправо. Так, что посидеть-почесаться успевал каждый.
- Хорошо, что вас никто не видит, дорогой, - сказала ему как-то раз королева Гвиневра. – Выглядите, как клоуны на посиделках.
- Пожалуй, пора заказать двенадцатиугольный стол, - задумчиво покивал Артур.
- А, если примешь в команду ещё парочку рыцарей?
- Поставлю другой.
- А, если одного убьют? – злорадствовала королева.
- Что ты хочешь, наконец, женщина?!! – не выдержал Артур.
- Да, просто, поставь КРУГЛЫЙ СТОЛ, мыслитель!


ЗАГАДКА СФИНКСА.

Анастас проснулся на рассвете. Наскоро умылся в ручье, позавтракал лепёшкой с остатками козьего сыра и бодро зашагал по дороге к Фивам. Если верить пастухам, встретившимся ему вчера вечером, то уже к полудню он увидит городские стены. Теперь, когда до цели путешествия оставалось всего ничего, Анастас начал сомневаться в успехе. Он не боялся, что Сфинкс его убьёт, страшно было другое.
- Если он так велик, как гласит молва, то согласится ли уделить простому смертному своё время, - за время странствий Анастас уже привык разговаривать сам с собой. – В то же время, загадывает же он всем проходящим загадки. Интересно, сколько времени он даёт на раздумье? А, вдруг, я не смогу ответить? Нет, это невозможно! Раз сообщение с Фивами не прервалось, значит, на его вопросы можно ответить. Не глупее же я, всю жизнь посвятивший изучению философии, каких-то горожан…
Когда солнце достигло зенита, и жар, источаемый раскалёнными камнями, начал размывать горизонт, Анастас увидел на склоне холма палатку. Полог её был откинут. Внутри на циновке из тростника сидел юноша, увлечённо играющий сам с собой в кости. Заметив приближающегося Анастаса, он бросил игру и, приветливо улыбаясь, вышел навстречу.
- Да продлит великий Зевс твои годы, уважаемый путник, - задорно прокричал юноша, блеснув белыми зубами. – Идёшь в Фивы?
- Иду и, надеюсь, город уже недалеко, - Анастас обрадовался, встрече. – Ты фивянин?
- Разумеется, - согласно закивал тот. – Я Фотий, тот, кто поможет пройти мимо Сфинкса. Надеюсь, ты слышал об этом порождении Ехидны?
- Имёёшь в виду, что знаешь тайную тропу в город?
- Нет, - опять заулыбался юноша. – Никакого другого пути не существует. Но, всего за две монеты, я обещаю, что ты беспрепятственно войдёшь в ворота.
- Интересно, продолжай, - Анастас протянул ему деньги.
Фотий радостно подкинул на ладони монеты и, напустив на себя важный вид, на мгновение задумался.
- Значит, так, - начал он через мгновение. - Насланная Герой на Фивы, в наказание за совращение Лаем юного Хрисиппа, Сфинкс сидит перед воротами и задаёт каждому входящему вопрос…
- Подожди, - растерялся Анастас. – Сфинкс женщина?
- Конечно, - кивнул Фотий. – Сестра Орфа, Цербера и Лернейской гидры. Не перебивай, пожалуйста, я всё расскажу. Итак, задаёт каждому входящему вопрос: "Кто из живых существ утром ходит на четырех ногах, днем - не двух, а вечером на трех?".
- Один и тот же? – изумился Анастас. – И ты знаешь ответ?
- А за что ж я деньги беру? – воскликнул юноша. – Тебе надо просто сказать – «человек». Запомнишь? И ещё одно, не говори никаких «мне кажется» или «судя по всему». Просто «человек» и всё.
- Ну, а если я…
- Она тебя съест, - Фотий заразительно рассмеялся. – И, уверяю, что проверять мои слова не надо. Там, у стен, валяется достаточно доказательств…
Анастас дошёл до черты, выложенной из белых камней, и остановился. До Сфинкса оставалось не более десяти шагов. Воздух подле неё был пропитан запахом гниющего мяса и нечистот. Сотни мух, гудя, кружились над головой Сфинкса. Чудовище встряхнуло головой, убирая жирные волосы с лица, и заговорило.
- Кто из живых существ утром ходит на четырех ногах, днем - не двух, а вечером на трех?
- Человек! – торопясь, выкрикнул Анастас, успев удивиться странному акценту Сфинкса. Что-то неестественное было в том, как она выговаривала слова, как делала ударение.
- Что-то не так, – он уже успел дойти до городских ворот. – Она не понимает, что произносит. Гера заставила её выучить только вопрос и ответ. Вот почему, и отвечать надо только одним словом.
Анастас остановился.
- Эй, - выкрикнул он.
Сфинкс не шелохнулась.
- Ты понимаешь меня? - снова закричал Анастас, уже на финикийском.
Сфинкс лежала, уставясь на дорогу.
- Понимаешь, что я говорю? – повторял на всех известных ему языках, Анастас, возвращаясь. – Эй, ты!
Когда он снова оказался перед ней, Сфинкс удивлённо качнула головой и произнесла.
- Кто из живых существ утром ходит на четырех ногах, днем - не двух, а вечером на трех?
Анастас рассмеялся, убедившись в своей правоте, но, немедленно ответил, - Человек.
Сфинкс удовлетворённо прикрыла глаза.
- Три месяца пути, чтобы лицезреть мудрого Сфинкса! – Анастас говорил, чувствуя, как в нём закипает раздражение. – Загадки мироздания, вселенский разум, божественная мудрость! Где это всё? Гера просто посмеялась надо всеми, усадив здесь эту кошку с бабьей башкой и единственной заученной фразой. Да она даже по-гречески не говорит. Немытая дура!
Лапа Сфинкса описала дугу, и, подхватив Анастаса за хитон, подняла над землёй.
- Сфинкс нет дура, - с усилием произнесла она. – Человек есть дура.
Выговорив это, чудовище легко, будто котёнка, отшвырнуло Анастаса прочь от себя…
Очнулся он уже под вечер в палатке Фотия.
- Жив, - обрадовался тот. – Я всё видел! Зачем ты вернулся к ней? О чём ты говорил?
- Да, ну её, - пожал плечами Анастас. – Просто обидчивая баба.

Маруся
15.12.2009, 16:26
ЗА ПОЯС ЗАТКНУТЬ.


Есть на Востоке традиция, вещь, приглянувшаяся гостю, немедленно преподносится ему в подарок. Отказаться, значит смертельно обидеть хозяина. Нечто подобное существовало и на Руси, только в нашем случае, гость сам брал понравившийся ему предмет и «затыкал за пояс», проще говоря, присваивал. Сейчас это выглядит дико, но в то время, подобный жест был абсолютно естественным. Приготовленные заранее подарки, выставлялись на видное место и ждали своего часа, вещички же, что были дороги хозяину дома, надёжно прятались. Разумеется, что гостю и в голову не могло придти, шарить в сундуках.
Традиция эта, кстати, подразумевала, что людей, стоявших на социальной лестнице ниже хозяина, в гости не звали. Если же вдруг возникала такая нужда, то прислуга ещё в сенях снимала с гостя пояс, тем самым давая понять, что «заткнуть» за него ничего не удастся.

Пётр Первый, сам по молодости много чего «позатыкавший за пояс» в Немецкой Слободе, тростью и плетьми выбивал из своих подданных дедовские традиции.
Есть свидетельство, что однажды велел повесить артиллерийского офицера Григория Самсонова на том самом поясе, за который бедняга машинально заткнул табакерку голландского посланника.

ЗАРУБИТЬ НА НОСУ.
Это крылатое выражение дошло до нас с некоторым искажением, потому и вызывает недоумение. Разумеется, никто на НОСУ (часть лица, участвующая в дыхании, обонянии) никогда никаких зарубок и засечек не делал.
Отметины (зарубки) ставились на «нОсу», которая представляла собой деревянную чурочку, длинной с ладонь. На одном конце просверливалось отверстие, в которое продевался шнурок, а за него «нОса» подвешивалась на пояс крепостного крестьянина. Снимать её строго настрого запрещалось.
Для чего же «нОса» служила? Всё очень просто. Представьте себя Управляющим деревни в сотню дворов. Раз в месяц вам необходимо собрать с крепостных овощи, птицу, мясо, молоко, одним словом, оброк. И, разумеется, кто-то платит исправно и в срок, другие же, в силу лености или пьянства, задерживают выплаты. Как запомнить неплательщика? Ведь эти Фролы, Антипы, Охримы - практически неразличимы. Все, как один, в серых армяках, нос картошкой, глаза голубые, волосы русые, лицо заросло бородой. Не метить же их цифрами!
Поэтому и появилась первая платёжная ведомость – «нОса». Заплатил оброк, живи спокойно. Не смог, получи зарубку на «нОсе». В конце квартала по количеству отметок происходит расчёт. Одним почёт и уважение, другим порка на конюшне.

ЗАТРАПЕЗНЫЙ ВИД.

Сейчас это звучит несколько странно, но в Древней Руси, иметь затрапезный вид, а, точнее, носить затрапезную одежду, было княжеской привилегией.
Ведь чем питался крестьянин? Щи, каша, да по праздникам кусок варёной говядины. Глиняные миски тщательно протирались хлебом, крошки со стола собирались. Чинно, благостно и скучно.

Другое дело, княжеская трапеза. Тут тебе и цельный жареный поросёнок с корочкой, из под которой, при разрезании, брызжет горячий сок. И бараньи рёбрышки, плавающие в огневом бульоне. И румяные гуси, истекающие янтарным жирком. Всё это разрывается на части, отхватывается ножами, отгрызается и откусывается. Жир сверкает на губах пирующих, каплями застывает на бородах. Оглянуться не успеешь, как уделаешь кафтан да порты досадными пятнами. А одна шёлковая рубаха двух, а то и трёх коней стоит!
Поэтому и появилась традиция переодеваться к столу в специальные затрапезные одежды, этакие холщёвые халаты. Надел, вооружился ножом и пускайся во все тяжкие. Хоть с головы до ног засалься и зажирься. Лепота.

Маруся
25.12.2009, 14:29
ЗА ЧЕЧЕВИЧНУЮ ПОХЛЁБКУ.

Природа любит поставить человека в тупик. У ювелира рождается гориллоподобный сын с пальцами сардельками, а у кузнеца – субтильная дочь, смахивающая на мотылька. Так и у библейского патриарха Исаака первенцем оказался заросший шерстью и волосами неукротимый Исав, а благочестивый и сообразительный Иаков, выбрался из материнской утробы уже после него.
Едва научившись ходить, старший брат, презрев родные шатры жил в лесах, питаясь мясом убитых им животных. Младший же, блестя умными глазёнками, постигал отцовскую мудрость и добродетель.
- Был бы ты, Иаков, чуть пошустрее, - гладил его по льняным волосам Исаак, - и родись первым, «служили бы тебе народы и поклонялись бы племена».
Изредка, когда Исав появлялся дома, брат пытался узнать, готов ли тот, после смерти отца, взвалить на себя бремя власти и Божьего благословения. Однако, старший, пахнущий кровью и псиной, только устало отмахивался и заваливался спать, чтобы с первыми лучами солнца вновь исчезнуть.
И вот, как-то раз, сваривший себе чечевичной похлёбки с грудинкой, Иаков нос к носу столкнулся с Исавом. Видимо, в последние дни тот голодал и выглядел удручающе.
- Супчик? – жадно потянул носом старший.
- Садись и отведай, - покорно протянул ему миску Иаков. Он с детства побаивался своего диковатого братца.
Исав с жадностью набросился на похлёбку и в минуту, урча и хлюпая, опустошил миску. Иаков сбегал в шатёр и принёс хлеба и мёда.
- А знаешь, - Исав наелся, и глаза его посоловели, - иногда дома не так уж и плохо. Вот, что. Первого же оленя, которого я подстрелю, принесу тебе. Идёт?
- Отдай мне лучше своё первородство, - Иаков и сам не верил, что произнёс эти слова.
- Забирай, - благодушно разрешил Исав и, зевнув, спросил. – А на кой чёрт оно тебе?
- Видишь ли, - понимая, что всё происходит как-то неправильно и, наверняка, богопротивно, - первородный будет нести Божье Благословение, полученное нашим отцом от его отца.
- Неси, раз хочешь, - сонно кивнул Исав.
- Подожди, не засыпай, - занервничал Иаков. – Ещё мне будет дадена власть над нашим родом и двойная часть отцовских владений. Понимаешь о чём я? Власть и земли!
- Забирай, я же сказал, - Исав, откинул полог шатра и скрылся в неё.
- Клянёшься? – дрожащим голосом спросил Иаков.
- Клянусь, отстань, - донеслось из шатра.
Иаков, тупо глядя на вылизанную братом миску, так и простоял всю ночь, пытаясь осознать случившееся.
- Продешевил я, поди, с этим первородством, - думал, засыпая Исав. – Да и чёрт с ним. Если что, прирежу недоноска…

ЗЕЛЁНАЯ УЛИЦА.

- … а, ночные операции в городских условиях, без спецоборудования, дело непростое. Поэтому, когда станет совсем темно, как сами знаете где, что надо сделать? Правильно. Надеть прибор ночного видения. И включить что? Не прибор, а вот этот тумблер. И что случится? Правильно. Начнёте видеть в темноте. Всё, что было тёмным, станет зелёным. Зелёные дома, машины, объекты. Понятно? Короче, вся улица станет зелёной.
- А, можно вопрос?
- Можно гвоздь тебе в голову вбить, а в армии говорят «разрешите»!
- Разрешите вопрос.
- Не разрешаю. Дальше слушаем. Как только всё стало зелёным, сразу будет видно, где скрываются враги. Значит, что надо делать?
- Убивать врагов.
- Это вы в своей Москве скоро друг друга поубиваете. А в армии надо открывать огонь на поражение…

ЗВЕЗДА ПЕРВОЙ ВЕЛИЧИНЫ.

Не секрет, что граф Григорий Александрович Потёмкин, будучи фаворитом Екатерины Второй, не без пользы для себя, мог поспособствовать в получении того или иного звания или чина. Рассказывают о нём такой анекдот.
Как то за чаем, лениво трогая серебряной ложечкой бисквит, он, как бы внезапно вспомнив, обратился к Императрице.
- Матушка, а не наградить ли нам барона N. Звездой?
- Отчего так? – Екатерина, вместо того, что бы как всегда кивнуть головой, подняла глаза на графа.
- Дело тут такое, - стало понятно, что Потёмкин поленился придумать сколь-нибудь благовидный предлог. – Служит он тебе исправно. Я бы даже сказал, живота своего не щадит, - добавил он растеряно.
- Что же с того? – Императрицу, кажется, забавляло замешательство графа. – Он не мне, он Отечеству служит.
- Разумеется, разумеется, матушка, - Потёмкина уже сиял улыбкой. – Но, вот, как барона при дворе не встречу, - граф сделал паузу. - Он с такой кислой рожей ходит! – Потёмкин расхохотался. – Вот я и решил, не приукрасить ли его?
Говорят, что Императрица смеялась до колик, а барон N. На следующий же день получил свою Звезду.

Маруся
07.01.2010, 21:34
ЗМЕЮ (НА ГРУДИ) ПРИГРЕТЬ.

Быль.

Шёл как-то раз Мужик через лес. Вдруг, видит, лежит посреди дороги Змея. Хотел он её палкой прибить, а та ему молвит человеческим голосом.
- Не казни меня, Мужик. Лучше согрей и накорми, а я тебе за это службу сослужу.
- Да, какой же от тебя прок может быть? – удивляется Мужик. – Разве, отравить кого?
- Ты, давай, грей и корми, - обиделась Змея. – А, о пользе потом поговорим.
Сказано, сделано. Развязал мужик узелок с едой, накрошил аспиду яичко, налил молока, да и напотчевал. Затем перекрестился и сунул её за пазуху.
Шагает дальше по лесу, со Змеёй лясы точит.

- Давай, - говорит, - к князю какому на службу пойдём. Будешь для него подслушивать, да подсматривать.
- Опасно, вдруг поймают, - шипит Змея из-за пазухи.
- Опасно, - соглашается Мужик. – Может, станем путников грабить. Расположатся они на ночлег, а ты их ночью перекусаешь. Я же наутро барахлишко на базаре продам.
- Боюсь, попадёмся, - сомневается Змея.
- Дело непростое, - кивает Мужик. – А, если, по деревням людей дивить затеемся? Будто я колдун, змееносец и аспидовед?
- Что ж, - молвит Змея, - мне нравится.
И стал они по деревням ходить, народ тешить. Соберут зевак, Мужик рубаху скинет, а вокруг него Змея обвилась, смотрит холодным глазом, жалом водит. Хлопнет он в ладоши, Змея на землю скользнёт. Хлопнет другой раз, та клубком совьётся.

- Подходи, честной народ, - кричит Мужик, - дивись на Мудрого Змея. Кто судьбу свою узнать хочет, всё аспид за медный грошик поведает!
Зажили они припеваючи. Мужик новый армяк справил, сапоги сафьяновые завёл, поясом шёлковым обернулся. И Змея сыта, да ухожена, жизни своей не нарадуется. Долго ли это длилось, коротко ли, но заскучал Мужик. Спать стал плохо, во сне вскрикивать.

- Прости меня, - говорит Змее. - Но, видать, пришла пора нам расстаться. Не может человек один жить. Надо мне семьёй, да малыми детушками обзаводиться.
- Женись на мне, - улыбается та. Грянулась озёмь, да и обернулась зеленоглазой девой.

Поставили они дом, справили свадебку, и зажили душа в душу.
Повезло Мужику


ЗМИЙ-ИСКУСИТЕЛЬ.


В Змия, искушавшего Еву в Райском Саду, не вселялся Дьявол, как почему-то принято считать. Какой смысл принимать облик ползучего и ядовитого гада, если можно прикинуться оленёнком с грустными глазами или трогательным мопсом?
Нет. Просто «Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог». Пытливым умом был наделён аспид. Не найдя среди живущих в Саду существо достойное внимания, он решил подразнить самого Бога. Результат получился плачевный, но, оцените размах затеи!
Кстати, не решись Змей на эту шутку, не было бы и нас…

ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА.

Каждый жених знает, что за невесту полагается приданое, но не всякий помнит, что сватовство начинается с подарка будущему тестю. И задача сватов не прокричать «У нас купец, у вас товар», а вручить папаше дары. В старину это происходило так…

Количество сватов могло быть как угодно велико, но в дом к родителям невесты заходили только трое, неся в руках шапки. В одной были насыпаны орехи, во второй сласти или пряники. Третий же сват, всегда стоящий в центре, держал шапку с золотом. Если жених был, что называется, «не ко двору», то родитель с поклоном принимал шапку с угощением и звал сватов к столу, подсластить отказ. В случае, когда перспективы будущего замужества вызывали сомнения, выбиралась шапка с орехами. Сваты с родителями рассаживались по лавкам и, неспешно пощёлкивая, торговались. Но, разумеется, чаще всего выбиралась ЗОЛОТАЯ СЕРЕДИНА, то есть шапка с золотом.
Кстати, из традиции выбора искомой ЗОЛОТОЙ СЕРЕДИНЫ, появилось множество поговорок, таких как:
«Не по Сеньке шапка» - говорится родителями невесты в случае скупости жениха:
«Шапками закидать» - имеется в виду, что невзрачный жених осыпает будущего тестя золотом;
«Не купил батька шапки, так пусть уши мерзнут» - с этим всё понятно…

Маруся
24.01.2010, 00:18
ЗУБ ИМЕТЬ.

При фразе «ЗУБ ИМЕТЬ», мне в детстве всегда мерещился упырь, таящийся в ночной листве и посверкивающий клыком…
По Далю ЗУБ – «косточка, вырастающая из ячейки челюсти, для укуса и размола пищи». Удивительно хорошо сказано! Однако выражение ЗУБ ИМЕТЬ никакие укусы и размолы пищи не подразумевает. Вспомним, что ЗУБ это ещё и:
- долька чеснока:
- элемент зубчатого колеса;
- острый выступ, насечка или зарубка. Отсюда, кстати, и заЗУБрина.
Так вот, дабы не забыть что-либо, раньше делались зазубрины «на память». Видите, ничего зловещего и вурдалачьего. Если, конечно, зарубка ставится не на прикладе ружья…


ЗОЛОТОЙ ВЕК.

Золотой период в жизни человечества или ЗОЛОТОЙ ВЕК (aurea saecula) закончился с появлением земледелия. Как только появилась необходимость ухаживать за растениями, обрабатывать землю, бороться с грызунами – эпоха благоденствия закончилась. Сейчас уже не узнать имя того подлеца, что первый вскопал грядку и бросил семена. Однако, последователей у него оказалось великое множество. Они одомашнили животных, сшили одежду, нашли руду, построили мастерские. Чем всё это закончилось, сами видите.

Вообразите поселение ЗОЛОТОГО ВЕКА, к примеру, на берегу тёплого моря. Ранее утро, на верхушках пальм весело переругиваются птицы, иногда, с глухим стуком, падает созревший кокос, мерно гудят золотистые пчёлы. И вот, из одной хижины, крадучись выходит человек. В руках его лейка и деревянные грабли. Он, стараясь не шуметь, принимается окучивать и поливать небольшой огородец.
- Выращу много-много капустки. Такой в лесу не найти, - приговаривает он. - Пусть все видят, каков я.
И рождается ГОРДЫНЯ
- Вот, мерзавец, - подсматривает за ним из хижины сосед. – Хочет казаться самым умным.
И рождается ЗАВИСТЬ.
Постепенно просыпается всё племя.
- Ого, - говорят они. – Каков урожай! Не то, что опостылевшие кокосы и бананы. Вот бы полакомиться такой вкуснотищей.
И рождается ЧРЕВОУГОДИЕ.
- Как он хорош, с этими граблями в руках. Какие мышцы, как блестит тело, - бросает на земледельца пламенные взгляды жена соседа.
И рождается ПОХОТЬ.
- Разбил свой огород прямо посреди дороги, - злобно шипит охотник.
И рождается ГНЕВ.
- Эх, кабы все его плоды стали моими, - шепчет старуха.
И рождается АЛЧНОСТЬ.
- Мне такого огорода в жизни не видать, - вздыхает ребёнок.
И рождается УНЫНИЕ.
Вот так один жалкий огородник может ввергнуть счастливое и беззаботное племя в пучину грехов.
Вот оно начало конца ЗОЛОТОГО ВЕКА


ГОРЕ ЛУКОВОЕ.

Сегодня смысл фразы «ГОРЕ ЛУКОВОЕ» утрачен и размыт. Словно пески времени затянули статую древнего героя, оставив на поверхности лишь гребень шлема, да кисть руки…
Каждый знает - луковый сок вызывает слёзы и кажется вполне очевидным, что «ЛУКОВОЕ ГОРЕ» означает лишь видимость расстройства, этакое смешное, ненастоящее горе. Звучит вполне правдоподобно. Однако, почему же в языке не появились аналогичные устойчивые выражения, типа, «клубничная радость», «яблочное веселье» или «хреновое несчастье»? Не будем обольщаться примитивными объяснениями, и заглянем в летописи Земли Русской…

Началась эта история во время правления Василия II Тёмного. Тогда при его войске доблестно сражался сын суздальского князя Лукова - юный Осип. Удача сопутствовала его ратным делам, чего не мог не заметить Василий II. Обласканный вниманием правителя, Осип вскоре стал правой рукой московского князя, чем вызвал лютую зависть стрелецкого тысячника Якова. Терзаемый ненавистью к молодому Лукову, тот замыслил извести княжеского любимца.
Обманом и хитростью, Яков убедил Осипа, что его молодая жена состоит в любовной связи с польским посланником Казимиром. В приступе ревности молодой Луков задушил жену. Когда же обман раскрылся, мучимый горем, проклиная злую судьбу, Осип покинул Москву и возвратился в Суздаль. Там его ждал новый удар судьбы.
Отец юноши умер от неизвестной болезни, а мать поспешила выйти замуж за дядю. Оплакивая смерть батюшки, Осип отправился на кладбище, где неожиданно встретился с духом покойного. Тот и сообщил ему о предательстве жены и коварстве брата. Взбешённый Луков вернулся домой и расправился с матерью и дядей. Долгие годы жил он затворником, сторонясь людей.
Только необходимость оставить наследника вынудила его во второй раз решиться на брак. Жена, вместо сына родила Осипу трёх девочек, и скончалась. С тех пор вся его жизнь сосредоточилась на дочерях. В день их совершеннолетия, уже изрядно постаревший Луков, подарил им своё княжество, разделив на три равные части.
Дочери же, немедленно затеяли междоусобную войну и изгнали дряхлого Осипа из своих владений. Ослепший и нищий скитался он по деревням с единственным преданным ему слугой – скоморохом. Осип играл на гуслях, а старый слуга нараспев рассказывал леденящую кровь историю о князе Лукове. О ЛУКОВОМ ГОРЕ…

Маруся
16.03.2010, 22:55
Полная версия известных фраз, ставших крылатыми:

Бабушка [гадала] надвое сказала [то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет].

Бедность - не порок [а вдвое хуже].

Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].

Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].

Гладко было на бумаге [да забыли про овраги, а по ним ходить].

Гол как сокол [а остер как топор].

Голод не тетка [а мать родная].

Голод не тетка [пирожка не поднесет].

Губа не дура [язык не лопата].

Два сапога пара [да оба левые].

Два сапога пара [да оба на одну ногу].

Девичий стыд – до порога [переступила и забыла].

Дело мастера боится [а иной мастер дела].

Дорога ложка к обеду [а там хоть под лавку].

Дураку хоть кол теши [он своих два ставит].

За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].

За двумя зайцами погонишься - ни одного [кабана] не поймаешь.

Зайца ноги носят [волка зубы кормят, лису хвост бережет].

[И] делу время, [и] потехе час.

Комар лошадь не повалит [пока медведь не подсобит].

Кто старое помянет - тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].

ivettalen
17.03.2010, 06:35
Ведь даже смысл меняется!!!!---почему же "по дороге" часть-и иногда оооооочень важная--потерялась?:vo:

Маруся
08.08.2010, 13:15
Русскiя пословицы въ лицахъ

В начале XX века компания «Зингер» выпустила большую серию рекламных открыток с русскими пословицами и поговорками. Этим она деликатно напоминала о себе, расположив товарный знак на оборотной стороне, предназначенной для письма и адреса. Эскизы исполнил известный художник Табурин Владимир Амосович (1880-1954).

Маруся
08.08.2010, 13:20
Продолжение:

Маруся
08.08.2010, 16:28
Продолжение:

Маруся
08.09.2010, 01:34
ИСТОРИИ "КРЫЛАТЫХ ФРАЗ"


"Аппетит приходит во время еды."
Выражение из романа Франсуа Рабле (ок. 1494 - 1553) "Гаргантюа", ч.1, гл.5

"Белая ворона"
Выражение это, как обозначение редкого, исключительного человека, дано в 7-й сатире римского поэта Ювенала (середина I.в - после 127г.н.э):
Рок дает царства рабам, доставляет пленным триумфы.
Впрочем, счастливец такой же реже белой вороны бывает.

"Время врачует раны. Время - лучший врач."
Выражение восходит к "Исповеди" Августина (354- 430). похожее на него встречается уже в древности, у греческого писателя Менандра (ок. 343 - ок. 291 до н. э.): "Время - врач всех неизбежных зол".

"Время-деньги."
Афоризм из сочинения американского ученого и политического деятеля Вениамина Франклина (1706-1790) "Совет молодому купцу" (1748). Сходное по мысли выражение уже встречается у греческого философа Теофраста (ок. 372-287 до н. э.): "Время - дорогая трата".

"Время работает на нас."
В 1866 г. в Англии, в палате общин, под влиянием роста рабочего движения, либеральный кабинет лорда Расселя выдвинул проект билля о реформе избирательного права. Во время прений В. Гладстон (1809-1898), будущий премьер, отстаивая политические права рабочих, воскликнул, обращаясь к консерваторам: "Вы не можете сражаться против будущего. Время работает на нас". Последняя фраза, ставшая в русской речи крылатой,- не вполне точный перевод. Подлинные слова Гладстона: "Time is on our side", т. е. "Время на нашей стороне".

"Все дороги ведут в Рим"
Средневековая поговорка, вошедшая в нашу литературную речь, вероятно, из басни Лафонтена (1621-1695) "Третейский судья, брат милосердия и пустынник".

"Вавилон."
Синоним большого города, полного соблазнов, возникший из библии, в нескольких местах которой упоминается в этом смысле Вавилон, "город великий", который "яростным вином блуда напоил все народы" (Иеремия, 51, 6; Апокалипсис, 14,8, и др.).

"Все к лучшему в этом лучшем из миров."
Изречение это ("Tout est pour Ie mieux dans Ie meilleur des mondes possibles") заимствовано из романа Вольтера "Кандид" (1759), в котором, однако, оно дано в несколько иной редакции. В 1-й главе доктор Панглос утверждает, что все целесообразно "в лучшем из возможных миров" ("dans Ie meilleur des mondes possibles") и что "все к лучшему" ("tout est au mieux"); эта же мысль варьируется и в других главах романа. В "Кандиде" осмеивается теория Лейбница о "предустановленной гармонии", и приведенные цитаты пародируют утверждение Лейбница, высказанное им в "Теодицее" (1710); "Бог не создал бы мира, если бы он не был лучшим из всех возможных".

"Дядя Сэм (Сам)."
Так называют США. Существует объяснение, что наименование это произошло от прозвища, которое получил некий Сэмюэл Вильсон, родом из Нью-Йорка, обосновавшийся в конце XVIII в. в г. Трои, на реке Гудзон; местные жители называли его "дядя Сэм" (по другой транскрипции - Сам).Во время второй англо-американской войны (1812-1814) Вильсон, который пользовался большой популярностью занимал должность инспектора провиантов в органах снабжения армии. На ящиках с продовольствием, отправляемым в действующую армию, Вильсон ставил литеры U.S. т. е. United States-Соединенные Штаты. Американцы расшифровали эти литеры как Uncle Sam - "дядя Сэм" . Однако новейшими исследованиями это толкование, как анекдотическое, отрицается.

"Если гора нe идет к Магомету, то Магомет, идет к горе"
Существуют различные объяснения о происхождении этого выражения. Полагают, например, что оно восходит к одному из анекдотических рассказов, связанных с Ходжой Насреддином, любимым героем ближневосточного фольклора. Однажды, когда он выдал себя за святого, его спросили, каким чудом он это может доказать. Насреддин ответил, что он велит пальмовому дереву приблизиться к нему и оно послушается. Когда чудо не удалось, Насреддин направился к дереву со словами: "Пророки и святые лишены высокомерия.. Если пальма не идет ко мне, я иду к ней". рассказ этот находится в арабском сборнике, относимом предположительно к 1631 г. Другой рассказ находится в записках известного путешественника Марко Поло (1254-1324), первое издание которых на латинском языке вышло без обозначения места и года; предположительно: Венеция или Рим, 1484. Марко Поло рассказывает, что некий багдадский сапожник взялся доказать халифу Аль-Муетасиму преимущества христианской веры и якобы сотворил чудо: гора по его зову двинулась в его сторону. Исследователь полагает, что европейский вариант этой восточной легенды заменил пальмовое дерево горой в силу христианской традиции, утверждающей, что вера горами двигает (I Послание к коринфянам, 13,2). Наконец, известна турецкая пословица - возможный источник этого выражения: "Гора, гора, странствуй; если гора не странствует, пусть странствует святой". Хождение этой пословицы прослежено до XVII в. Наконец, уже в 1597 г. английский философ Фрэнсис Бэкон (1561-1626) в своих "Нравственных и политических очерках", в очерке "О смелости" рассказывает, что Магомет обещал народу силою сдвинуть гору, и когда ему это не удалось, сказал: "Что ж! так как гора не хочет идти к Магомету, Магомет пойдет к ней".

Маруся
24.10.2010, 18:04
Все трын-трава.

Таинственная "трын-трава" — это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое пьют, чтобы не волноваться. Сначала она называлась "тын-трава", а тын — это забор. Получалась "трава подзаборная", то есть никому не нужный, всем безразличный сорняк.

Всыпать по первое число

Не поверите, но в старой школе учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если "наставник" переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.

Гол как сокол

Страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идет о птице соколе. Но она здесь ни при чем. На самом деле "сокол" — старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая ("голая") чугунная болванка, закрепленная на цепях. Ничего лишнего!

Сирота казанская

Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Но почему сирота именно "казанская"? Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Мирзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на свое сиротство и горькую участь.

Непутевый человек

В старину на Руси "путем" называли не только дорогу, но еще и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий — ведающий княжеской охотой, путь ловчий — псовой охотой, путь конюший — экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь — должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутевый человек.


Шиворот-навыворот

Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.

Водить за нос

Обманывать, обещая и не выполняя обещанного. Это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.

Козел отпущения

Так называют человека, на которого сваливают чужую вину. История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем — самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живет.

Точить лясы

Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка. Изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала "точить балясы" означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Но умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.

Тертый калач

В старину действительно был такой сорт хлеба — "тертый калач". Тесто для него очень долго мяли, месили, "терли", отчего калач получался необыкновенно пышным. И еще была пословица — "не терт, не мят, не будет калач". То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от этой пословицы.

Ни пуха, ни пера

Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух — звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, "перевод" которого выглядит примерно так: "Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!" На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: "К черту!". И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.

Бить баклуши

Что такое "баклуши", кто и когда их "бьет"? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку — баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось "баклуши бить". Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими — "баклушечниками", и пошла наша поговорка.

Втирать очки

Как очки можно "втирать"? Куда и зачем? Очень нелепо выглядела бы такая картина. А нелепость происходит потому, что речь тут идет вовсе не об очках, которые служат для исправления зрения. Есть и другое значение слова "очки": красные и черные знаки на игральных картах. Есть даже азартная картежная игра, так и называемая — "очко". С тех пор, как существуют карты, были на свете и нечестные игроки, шулера. Они, чтобы обмануть партнера, пускались на всякие фокусы. Умели они, между прочим, незаметно "втирать очки" — превращать семерку в шестерку или четверку в пятерку, на ходу, во время игры, вклеивая "очко" или замазывая его особым белым порошком. И выражение "втирать очки" стало означать "обжуливать", отсюда родились и другие слова: "очковтирательство", "очковтиратель" — ловкач, который умеет приукрасить свою работу, плохое выдать за очень хорошее.

После дождичка в четверг

Русичи — древнейшие предки русских — чтили среди своих богов главного бога — бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящен один из дней недели — четверг (интересно, что и у древних римлян четверг был также посвящен латинскому Перуну — Юпитеру). Перуну возносили моления о дожде в засуху. Считалось, что он должен особенно охотно выполнять просьбы в "свой день" — четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то поговорка "После дождичка в четверг" стала применяться ко всему, что неизвестно когда исполнится.

nadine
23.12.2010, 15:21
Да уж век живи,век учись!!!!!!!!:stena::stena:

Маруся
22.03.2012, 18:08
Частенько мы употребляем в общении общеизвестные-крылатые выражения,не задумываясь откуда они произошли,как образовались.Давайте узнаем!

"БУДЬ ЗДОРОВ, КАК СТО КОРОВ"
По преданиям, в 1983 году в крупном животноводческом совхозе "Племя Ильича" разразилась эпидемия коровьей рожи. Коровье поголовье было просто не узнать. Лишь сто коров из ста двенадцати остались здоровыми. Крылатая фраза про сто коров попала сперва в докладную Министру сельского хозяйства, а от него была спущена в народ.

"ДУБИНА СТОЕРОСОВАЯ"
Словосочетание завезли на Русь купцы, бывавшие по торговым делам в Греции и видевшие там статуи бога любви Приапа. Только вот малограмотные купцы попутали бога Приапа с богом Херосом (Еросом), хотя тот, вроде, тоже бог любви...

"КАК СОЛДАТ НА ВОШЬ"
Очень внимательно, изучающе. В 1735 году в русской армии было введено обязательное ношение вшей на голове. Поначалу солдаты отнеслись к нововведению с опаской, но потом привыкли, и к началу ХХ в. солдата уже было невозможно представить без этих обязательных армейских причиндалов.

"МОРДА КИРПИЧА ПРОСИТ"
Впервые выражение появилось в труде Ж. Ламброзо "О типах преступников" ("Le roge sherhe le kirpidon"). Выражение описывает определенный, хорошо запоминающийся тип лица.

"СМЕХА ПОЛНЫЕ ШТАНЫ"
Известный российский сатирик Миколай Важнецкий, до того как купить свой знаменитый потертый портфель, носил все свои тексты в карманах брюк. Постепенно юмора стало так много, что он торчал буквально изо всех щелей штанов, что и породило крылатое выражение.

"ЯЗЫК ДО КИЕВА ДОВЕДЕТ"
В 999 году некий киевлянин Никита Щекомяка заблудился в бескрайней, тогда русской, степи и попал к половцам. Когда половцы спросили его: "Откуда ты, Никита?", он отвечал, что из богатого и красивого города Киева, и так расписал кочевникам богатство и красоту родного города, что половецкий хан Нунчак прицепил Никиту за язык к хвосту своей лошади, и половцы поехали воевать и грабить Киев. Так Никита Щекомяка попал домой при помощи своего языка.

"И ЕЖУ ПОНЯТНО"
Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.


"МАЛЬЧИК ДЛЯ БИТЬЯ"
Мальчиками для битья в Англии и других европейских странах 15-18 веков называли мальчиков, которые воспитывались вместе с принцами и получали телесное наказание за провинности принца. Эффективность такого метода была не хуже непосредственной порки виновника, так как принц не имел возможности играть с другими детьми, кроме мальчика, с которым у него устанавливалась сильная эмоциональная связь.

"В ЗДОРОВОМ ТЕЛЕ-ЗДОРОВЫЙ ДУХ"
Выражение «В здоровом теле — здоровый дух» первоначально было взято из сатиры римского писателя Ювенала и звучало так: «Надо молить богов, чтоб дух здоровый был в теле здоровом». Предполагают, что в основе этой строчки лежит известная в Древнем Риме поговорка: «В здоровом теле здоровый дух — редкое явление».

"СЕМЬ ПЯТНИЦ НА НЕДЕЛЕ"
Раньше пятница была свободным от работы днём, а, как следствие, базарным. В пятницу, получая товар, обещали в следующий базарный день отдать полагающиеся за него деньги. С тех пор для обозначения людей, не исполняющих обещания, говорят: «У него семь пятниц на неделе».

"ШАРАШКИНА КОНТОРА"
Притяжательное прилагательное «шарашкина» образовалось от диалектного шарань («шваль, голытьба, жульё»). Выражение «шарашкина контора» сначала означало буквально «учреждение, организация жуликов, обманщиков», а сегодня применяется для обозначения просто несолидной конторы.

"ИГРАТЬ НА НЕРВАХ"
После открытия врачами древности нервов в организме человека они назвали их по сходству со струнами музыкальных инструментов тем же словом — nervus. Отсюда возникло выражение для раздражающих действий — «играть на нервах».

"НЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ"
По-французски «асьет» — это и тарелка, и настроение, состояние. Предположительно, ошибочный перевод французского выражения стал причиной появления фразеологизма «не в своей тарелке».


"МЫЛЬНАЯ ОПЕРА"
В 1930-х годах на американском радио появились многосерийные программы с незатейливыми слезоточивыми сюжетами. Их спонсорами выступали производители мыла и других моющих средств, так как основной аудиторией этих программ были домохозяйки. Поэтому за радио-, а впоследствии и телесериалами закрепилось выражение «мыльная опера».

"ПРОХОДИТ КРАСНОЙ НИТЬЮ"
По приказу английского адмиралтейства с 1776 года при производстве канатов для военного флота в них должна вплетаться красная нить, чтобы её нельзя было удалить даже из небольшого куска каната. По всей видимости, эта мера была призвана сократить воровство канатов. Отсюда происходит выражение «проходить красной нитью» о главной мысли автора на протяжении всего литературного произведения, а первым его употребил Гёте в романе «Родственные натуры».

"ДАЮ ДОБРО"
В дореволюционной азбуке буква Д называлась «добро». Флаг, соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота имеет значение «да, согласен, разрешаю». Именно это стало причиной возникновения выражения «дать добро». Производное от этого выражение «Таможня даёт добро» впервые появилось в фильме «Белое солнце пустыни».

"РЕВЕТЬ БЕЛУГОЙ"
Молчаливая рыба белуга не имеет никакого отношения к выражению «реветь белугой», что значит громко и сильно кричать, плакать. Раньше белугой называли не только рыбу, но и полярного дельфина, который сегодня известен нам как белуха и отличается громким рёвом.

"ГОЛУБАЯ КРОВЬ"
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.

"ДОЙТИ ДО РУЧКИ"
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.

"НИ ДНА ТЕБЕ НИ ПОКРЫШКИ"
И сей*час нельзя назвать это выражение вежливым, а уж происхождение его со*всем жуткое. Под «дном» наши предки, говоря так, подразумевали гроб, под «покрышкой» - крышку его.
В то время сказать так было равносильно предсказанию «нечестной», «постыдной» смерти; не «хоронить», а «зарывать в землю» за границами кладбища и без гробов было принято только самоубийц и всех, о ком нельзя было сказать навер*ное, что они не покончили с собой. Теперь это просто грубоватая брань, и только.

Маруся
14.07.2012, 20:36
Откуда появились крылатые выражения?

Откуда взялись выражения "дойти до ручки", "козел отпущения", "всыпать по первое число" и другие? Подобные фразы мы ежедневно используем в речи, совсем не задумываясь об их изначальном значении и происхождении. Почему последнее предупреждение именно китайское? Кто такая тихая сапа? И почему успешное дело должно выгореть?

Всему есть историческое или лингвистическое объяснение. За каждым оборотом стоит либо значимое событие, либо реалии прошлого, либо вышедшее из употребления значение слова. Итак.

Закадычный друг
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.

Попасть впросак
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.

Последнее китайское предупреждение
В 1950—1960-х годах американские самолёты нередко нарушали воздушное пространство Китая с целью разведки. Китайские власти фиксировали каждое нарушение и всякий раз высылали по дипломатическим каналам «предупреждение» США, хотя никаких реальных действий за ними не следовало, а счёт таким предупреждениям вёлся на сотни. Такая политика стала причиной появления выражения «последнее китайское предупреждение», означающего угрозы без последствий.

Вешать собак
Когда человека порицают, обвиняют в чём-нибудь, можно услышать выражение: «На него вешают собак». На первый взгляд, эта фраза абсолютно нелогична. Однако она связана вовсе не с животным, а с другим значением слова «собака» — репей, колючка — теперь почти не употребляемым.

Тихой сапой
Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В 16-19 веках термином «сапа» у нас обозначали способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. В подкопы к стенам замков иногда закладывали бомбы из пороха, а специалисты, обученные это делать, получили название сапёров. А от скрытного рытья подкопов произошло выражение «тихой сапой», которое сегодня употребляют для обозначения осторожных и незаметных действий.

Большая шишка
Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.

Дело выгорело
Раньше если судебное дело исчезало, то человеку нельзя было предъявить законное обвинение. Дела нередко сгорали: либо от пожара в деревянных зданиях судов, либо от умышленного поджога за взятку. В таких случаях обвиняемые говорили: «Дело выгорело». Сегодня это выражение используется, когда мы говорим об удачном завершении крупного начинания.

Уйти по-английски
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как ‘to take French leave’ («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.

Перемывать косточки
У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили неистлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья.

Гвоздь программы
Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».

Не мытьём, так катаньем
В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.

Газетная утка
«Один ученый, купив 20 уток, тотчас приказал разрубить одну из них в мелкие кусочки, которыми накормил остальных птиц. Несколько минут спустя он поступил точно так же с другой уткой и так далее, пока осталась одна, которая пожрала, таким образом, 19 своих подруг». Эту заметку опубликовал в газете бельгийский юморист Корнелиссен, чтобы поиздеваться над легковерием публики. С тех пор, по одной из версий, лживые новости называют «газетными утками».
10816

Маруся
27.07.2012, 20:51
После нас хоть потоп
Фраза эта приписывается французскому королю Людовику XV, но мемуаристы утверждают, что она принадлежит фаворитке этого короля, маркизе Помпадур (1721- 1764). Она сказала ее в 1757 г., чтобы утешить короля, удрученного поражением французских войск при Росбахе.Часто цитируется по-французски: "Apres nоus le deluge". Возможно, что эта фраза - отзвук стиха неизвестного греческого поэта, который часто цитировали Цицерон и Сенека: "После моей смерти пусть мир в огне погибнет" .

Пуля-дура, штык-молодец
Афоризм великого русского полководца А. В. Суворова из написанного им в 1796 г. руководства для боевой подготовки войск "Наука побеждать" (1-е изд. 1800 г.): "Береги пулю на три дня, а иногда и на целую кампанию, как негде взять. Стреляй редко, да метко; штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля - дура, штык - молодец". Несколько иначе эта же мысль выражена Суворовым в другом афоризме: "Штыком может один человек заколоть троих, где и четверых, а сотня пуль летит на воздух" ("Заветы Суворова", Сб. суворовских изречений, сост. К. Пигарев, М. 1943, с. 17).

Пуп земли
В талмудическом фольклоре в центре мира находится Палестина, в центре Палестины - Иерусалим, в центре Иерусалима- храм, в центре храма - святое святых (алтарь), а в центре него - камень перед ковчегом завета. С этого камня, который бог бросил в море, началось мироздание. По другой версии, бог закрыл этим камнем отверстие бездны, водного хаоса. Это средневековое представление встречается и в памятниках древней русской литературы - в "Беседе трех святителей", в "Хождении в Иерусалим игумена Даниила". В духовном стихе "О книге голубиной" говорится, что в Иерусалиме - "пуп земли" (И. Порфирьев, Ист. русск. словесности, ч. 1, Казань, 1897, с. 314). Переносно выражение "пуп земли" употребляется иронически, как характеристика кого-нибудь, кто неосновательно считает себя центром, основной силой чего-либо.

Рожденный ползать летать не может
Цитата из "Песни о Соколе" М. Горького (см. О смелый . Сокол, в борьбе с врагами истек ты кровью). С этой поэтической формулой Горького совпадает заключительная сентенция в басне И. И. Хемницера (1745-1784) "Мужик и корова". В басне рассказывается о том, как мужик, потеряв коня, оседлал корову, которая "под седоком свалилась... немудрено: скакать корова не училась... А потому и должно знать: кто ползать родился, тому уж не летать".

С милым рай и в шалаше
Цитата из стихотворения Н. М. Ибрагимова (1778-1818) "Русская песня" ("Вечерком красна девица"):
Не ищи меня, богатый:
Ты не мил моей душе.
Что мне, что твои палаты?
С милым рай и в шалаше!

Услужливый дурак опаснее врага
Выражение из басни И. А. Крылова "Пустынник и Медведь" (1808):
Хотя услуга нам при нужде дорога,
Но за нее не всяк умеет взяться:
Не дай бог с дураком связаться!
Услужливый дурак опаснее врага.
За этой сентенцией следует рассказ о дружбе Медведя с Пустынником. Целые дни они проводили вместе. Однажды Пустынник лег отдохнуть и заснул. Медведь отгонял от него мух. Согнал муху со щеки, она села на нос, затем на лоб. Медведь, взяв увесистый булыжник, подкараулил муху и Что силы есть-хвать друга камнем в лоб! Удар так ловок был, что череп врознь раздался, И Мишин друг лежать надолго там остался!
Из этой же басни возникло выражение "услужливый медведь".
10868

На закуску - афоризмы индийских мудрецов:

Тот, чье сердце не стремится ни к наукам, ни к битвам, ни к женщинам, напрасно родился на свет, похитив юность матери.
Даже о правде следует умолчать, если она принесет несчастье.
Лучше враждовать с умным, чем дружить с дураком.
Женщина сияет — весь дом сияет, женщина мрачна — весь дом погружен во мрак.
Победи сначала самого себя, а потом — врагов. Как может владеть другими не владеющий собой?

Аня
07.08.2012, 13:51
Фразеологизм “Дамоклов меч”

Что же это за дамоклов меч? Выражение связано с древним предани*ем. У одного греческого тирана (неограниченного владыки) Дионисия-старшего был приближенный вельможа Дамокл, который очень зави*довал своему властелину и считал его счастливейшим из людей.

Однажды Дионисий решил проучить Дамокла. Во время пира он приказал слугам возвести Дамокла на трон, оказывать ему царские почести. Дамокл готов был прыгать от восторга. Но вот он поднял гла*за вверх и замер: прямо над его головой острием вниз висел тяжелый меч, подвешенный на тонком конском волоске. Каждую минуту он мог сорваться прямо на голову Дамокла.

— Ну что теперь скажешь, Дамокл? — спросил тиран. — Спокоен ли я на своем троне?

С тех пор выражение дамоклов меч произносят, когда идет речь о нависшей опасности, которая может обрушиться в любую минуту.

Маруся
17.11.2012, 23:28
Кто на самом деле автор известных крылатых выражений:

Все мы со школы знаем, что авторство выражения «белеет парус одинокий» принадлежит Лермонтову, словосочетание «гений чистой красоты» - Пушкину, а фразу «религия - опиум для народа» произнёс не кто иной, как Ленин. На самом деле мы подчас сильно заблуждаемся по поводу авторства тех или иных крылатых выражений

Александр Невский
«Кто с мечом к нам придёт, от меча и погибнет».

Ни жизнеописания великого князя, ни иные исторические источники никак не подтверждают, что Невский когда-либо произносил эти слова. Оказывается, путаницу внесли кинематографисты, а точнее, сценарист фильма С. Эйзенштейна «Александр Невский», который вложил знаменитое выражение в уста полководца. Впрочем, сценарист в данном случае фразу тоже заимствовал - из Евангелия.

Максим Горький
«Рождённый ползать летать не может»

Да, эта фраза содержится в знаменитой «Песне о Соколе». Но значительно раньше она встречается в басне Хемницера «Мужик и корова». Басня рассказывает о том, как мужик оседлал корову, а она под ним беспомощно свалилась.

Александр Пушкин
«Гений чистой красоты»

В своём посвящении Анне Керн Александр Сергеевич процитировал стихотворение Жуковского «Лалла рук», где были такие строки: «Ах! не с нами обитает/Гений чистой красоты;/Лишь порой он навещает/Нас с небесной высоты...» Стоит отметить, что Пушкин писал эти три слова курсивом и именно так они публиковались до революции. Но в советское время об этом нюансе либо забыли, либо решили от него отказаться.

Михаил Лермонтов
«Белеет парус одинокий...»

Конечно, в том, что именно Лермонтов написал легендарное стихотворение «Парус», никто не сомневается. Но дело в том, что первая строка этого произведения изначально была написана вовсе не Михаилом Юрьевичем. Поэт процитировал строку из поэмы декабриста Бестужева, который раньше Лермонтова написал:

Белеет парус одинокий,
Как лебединое крыло,
И грустен путник ясноокий;
У ног колчан, в руках весло.

Людовик XIV
«Государство - это я»

Считается, что эту фразу произнёс Людовик XIV.
Ряд исследователей доказывают, что первой эти слова произнесла английская королева Елизавета I.

Владимир Ленин
«Религия - опиум для народа»

В действительно*сти автором этой известной фразы является немецкий писатель Новалис, живший во второй половине XVIII века. Ленин, как и Маркс, писавший в одной из своих работ, что «религия есть опиум народа», вырвали фразу из контекста, причём извратив её первоначальный смысл. Дело в том, что во времена Новалиса опиум не считался наркотиком. Более того, его считали полезным, он был популярным обезболивающим и продавался в аптеках без рецепта. Так что Новалис имел в виду, что религия является средством облегчения душевной боли для народа.

Иосиф Сталин
«Нет человека - нет проблемы»

Нет никаких зафиксированных свидетельств того, что Сталин когда-либо так говорил. Автором этого выражения является писатель Анатолий Рыбаков, использовавший его в своём романе «Дети Арбата». В произведении Рыбакова Сталин произносит эту фразу в связи с расстрелом военспецов в Царицыне. «Смерть решает все проблемы. Нет человека, и нет проблемы», - говорит в романе Иосиф Виссарионович. Впоследствии в «Романе-воспоминании» Рыбаков писал, что эту фразу он «возможно, от кого-то услышал, возможно, сам придумал».

Йозеф Геббельс
«Чем больше ложь, тем скорее в неё поверят»

Выражение, приписываемое министру пропаганды гитлеровской Германии, на самом деле - перефразированная цитата из книги Гитлера «Моя борьба». «Широкие массы скорее становятся жертвами большой лжи, чем маленькой», - писал фюрер.

из АиФ

(Неважно, когда и кто сказал это впервые, для нас важно , что сказаны они снова и для нас в определенный, важный момент, или являются строчками в гениальных стихах!)

Маруся
27.11.2012, 19:54
10 русских слов с интересной этимологией.

Мы не часто задумываемся о том, как слова, которые мы используем, возникли, и как их значения могли измениться со временем. Между тем слова - это вполне себе живые существа.
Новые слова появляются буквально каждый день. Иные не задерживаются в языке, а иные остаются.
У слов, как и у людей, есть своя история, своя судьба. Они могут иметь родственников, богатую родословную, и, напротив, быть круглыми сиротами.
Слово может рассказать нам о своей национальности, о своих родителях, о своём происхождении.
Изучением истории лексики и происхождения слов занимается интереснейшая наука - этимология.

Вокзал
Слово происходит от названия места «Vauxhall» — небольшого парка и центра развлечений недалеко от Лондона. Русский царь, посетивший это место, полюбил его — в особенности, железную дорогу. Впоследствии он поручил британским инженерам построить небольшую железную дорогу от Санкт-Петербурга к своей загородной резиденции. Одну из станций на этом участке железной дороги назвали «Вокзал», и это название впоследствии стало русским словом для обозначения любой железнодорожной станции.

Хулиган

Слово хулиган — английского происхождения. По одной из версий, что фамилию Houlihan носил когда-то известный лондонский буян, доставлявший немало хлопот жителям города и полиции. Фамилия стала именем нарицательным, а слово международным, характеризующим человека, грубо нарушающего общественный порядок

Апельсин
До XVI века европейцы вообще никакого понятия об апельсинах не имели. Русские — тем более. У нас ведь апельсины не растут! А потом португальские мореплаватели завезли из Китая эти оранжевые вкусные шары. И стали торговать ими с соседями. По-голландски «яблоко» - appel, а «китайский» — sien. Заимствованное из голландского языка слово appelsien, является переводом французского словосочетания Pomme de Chine — «яблоко из Китая».

Врач

Известно, что в старину лечили различными заговорами и заклинаниями. Древний знахарь говорил больному что-нибудь вроде этого: «Уйди, болезнь, в пески зыбучие, в леса дремучие...» И бормотал над занедужившим разные слова. Слово врач — исконно славянское и образовано от слова «вьрати», что значит «говорить», «заговаривать». Интересно, что от этого же слова происходит «врать», которое для наших предков означало также «говорить». Выходит, что в древности врачи врали? Да, только это слово изначально не содержало в себе негативного смысла.

Мошенник
Древняя Русь не знала тюркского слова «карман», ведь деньги носили тогда в особых кошельках — мошнах. От слова «мошна» и произведено «мошенник» — специалист по кражам из мошон.

Ресторан
Слово «ресторан» значит по-французски «укрепляющий». Такое название дали в XVIII веке одному из парижских трактиров его посетители после того, как хозяин заведения Буланже ввел в число предлагаемых блюд питательный мясной бульон.

Говно
Слово «говно» произошло от праславянского «govno», что означает «коровий» и первоначально связывалось только с коровьими «лепёшками». «Говядо» — «крупный рогатый скот», отсюда же «говядина», «говяжий». Кстати, от того же индоевропейского корня и английское название коровы — cow, а также пастуха этих коров — cowboy. Т. е. выражение «сраный ковбой» — не случайное, в нём — глубокая родственная связь.

Небеса
Одна из версий состоит в том, что русское слово «небеса» происходит от «не, нет» и «беса, бесов» — буквально место, свободное от зла/демонов. Однако, другая трактовка, вероятно, ближе к истине. В большинстве славянских языков есть слова, похожие на «небо», и произошли они, по всей вероятности, от латинского слова «облако» (nebula).

Сланцы
В Советском Союзе известным производителем резиновых шлёпанцев был завод «Полимер» в городе Сланцы Ленинградской области. Многие покупатели полагали, что выдавленное на подошвах слово «Сланцы» это название обуви. Далее слово вошло в активный словарный запас и превратилось в синоним слова «шлёпанцы».

Галиматья

В конце 17 веке французский врач Гали Матье лечил своих пациентов шутками. Он обрел такую популярность, что не стал успевать на все визиты и свои целительные каламбуры посылал по почте. Так возникло слово «галиматья», которое в то время означало - целительная шутка, каламбур. Доктор увековечил свое имя, но в настоящее время это понятие имеет совершенно иной смысл.

Маруся
07.12.2012, 19:41
"Сморозить глупость"

Это выражение появилось благодаря господам гимназистам. Дело в том,
что слово "морос" в переводе с греческого как раз и обозначает
"глупость".
Преподаватели так и говорили нерадивым ученикам, когда они от
незнания урока начинали нести околесицу: "Вы морос несете". Потом
слова были переставлены - и получилось, что от незнания гимназисты
"глупость морозили".

"Наставить рога"

Происхождение этого выражения очень древнее. Во времена правления
императора Комнина Андроника (древняя Византия) было в обиходе такое
правило: тем мужьям, с женами которых император имел любовную связь,
разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много
экзотических зверей. И надо сказать, эта привилегия тогда пользовалась
большим спросом. Так вот, ворота домов, где жили такие семьи, украшали
оленьими рогами - признаком особой почести.

"Большая шишка"

Помните картину "Бурлаки на Волге", как на ней бурлаки тащат изо всех
своих сил барку? Самое тяжелое и самое важное место в этой лямке -
место первого бурлака. Он задает почин, он направляет остальных.
Поэтому это место занимал самый сильный человек. Этого человека в
бурлацкой лямке и называли "шишкой". Вот и значит, что "большая шишка" - это большой и важный человек.

"И доказывай, что ты не верблюд"
Эта фраза стала очень популярной после выхода в свет очередной серии
кабачка "Тринадцать стульев". Там была миниатюра, где пан Директор
беседует с паном Гималайским по поводу привезенного недавно в цирк
верблюда.
В сопроводительных документах было написано: "Направляем в ваш цирк
двугорбого верблюда и гималайского", т.е. фамилия пана Гималайского
была написана с маленькой буквы. Боясь бюрократических проверок, пан
Директор требует справку от пана Гималайского, о том, что тот не
является на самом деле верблюдом.
Это настолько ярко высмеивало роль бюрократической машины в нашей
стране, что выражение очень быстро пошло в народ и стало популярным.
Теперь мы так говорим, когда у нас требуют доказательства очевидных вещей.

"Не в своей тарелке"
По-французски "асьет" -- это и тарелка, и настроение, состояние.
Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, делая перевод
французской пьески, фразу "приятель, ты не в духе" перевёл как "ты не
в своей тарелке".
Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется,
не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную
фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги
нужен сон".
С лёгкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и
надолго прижилась в русском языке.

"Дать добро"
В дореволюционной азбуке буква Д называлась "добро". Флаг,
соответствующий этой букве, в своде сигналов военного-морского флота
имеет значение "да, согласен, разрешаю". Именно это стало причиной
возникновения выражения "дать добро". Производное от этого выражение
"Таможня даёт добро" впервые появилось в фильме "Белое солнце
пустыни".

" Пролететь, как фанера над Парижем"
Не будет преувеличением сказать, что выражение "Пролететь, как фанера
над Парижем" слышал каждый. Смысл данного фразеологизма можно передать
как упущенную возможность сделать или получить что-либо, оказаться не
у дел, потерпеть неудачу. Но вот откуда пошла эта поговорка?
В 1908 году известный французский авиатор Огюст Фаньер, совершая
показательный полет над Парижем, врезался в Эйфелеву башню и погиб.
После чего известный меньшевик Мартов писал в "Искре", что "царский
режим летит к своей гибели так же быстро, как г-н Фаньер над
Парижем".
Русский человек воспринял данную сентенцию несколько иначе, изменив
фамилию иностранного авиатора на фанеру. Отсюда пошло выражение
"пролететь, как фанера над Парижем"

Маруся
17.12.2012, 20:53
Необычные имена. Этимология.
Дележ. Даздрапермы. Томил. Персострата
Вы не поверите, но это не изощренное ругательство -- это имена такие были в СССР.

Поясню.
Этимология женского имени Даздраперма восходит к лозунгу "Да здравствует первое мая!" Напомню, что 1 мая праздновали День международной солидарности трудящихся.
А мужское имя Дележ никак не связано с призывом "Грабь награбленное!", оно образовано в результате сокращения фразы "Дело Ленина живет!". Томил - "Тоpжество Маpкса и Ленина". Персострат - "Первый советский стратостат".

А, например, Кукуцаполь - это не вулкан в Мексике, это сокращенный лозунг "Кукуруза -- царица полей!"
Представляете, а ведь кому-то жизнь пришлось прожить с таким именем? Я ему не завидую.

Итак, внимательно изучаем наследие прошлого:
Арвиль - Армия В. И. Ленина
Артака - Артиллерийская академия

Бестрева - Берия страж революции

Ватерпежекосма - Валентина Терешкова первая женщина-космонавт
Вектор - Великий коммунизм торжествует
Велиор - Великая Октябрьская революция
Велира - Великий рабочий
Веор - Великая Октябрьская революция
Видлен - Великие идеи Ленина
Вилан - В. И. Ленин и Академия наук
Вилен - В. И. Ленин
Виленор - Владимир Ильич Ленин отец революции
Вилор(а) - В. И. Ленин; организатор революции
Вилорд - В. И. Ленин организатор рабочего движения
Вилорик - В. И. Ленин освободитель рабочих и крестьян
Вилюр - Владимир Ильич любит Родину
Виль - В. И. Ленин
Винун - Владимир Ильич не умрет никогда
Вист - Великая историческая сила труда (карточная игра к имени отношения не имеет)
Владилен - Владимир Ильич Ленин
Владлен - Владимир Ленин
Волен - Воля Ленина
Ворс - Ворошиловский стрелок

Гертруда - Героиня труда

Дазвсемир - Да здравствует всемирная революция
Даздрасен - Да здравствует седьмое ноября
Даздрасмыгда - Да здравствует смычка города и деревни
Далис - Да здравствуют Ленин и Сталин
Динэр(а) - Дитя новой эры
Донэра - Дочь новой эры
Дотнара - Дочь трудового народа

Идлен - Идеи Ленина
Изаида - Иди за Ильичем, детка
Изили - Исполнитель заветов Ильича
Изиль - Исполняй заветы Ильича

Кид - Коммунистический идеал (kid - англ.язык)
Ким - Коммунистический Интернационал молодежи (чен ир?) Корейцы здесь ни при чем
Крармия - Красная армия

Лагшмивара - Лагерь Шмидта в Арктике
Ласт - Латышский стрелок
Лапанальда - Лагерь папанинцев на льдине
Ледат - Лев Давидович Троцкий
Ледруд - Ленин; друг детей (Майкл Джексон отдыхает...)
Лелюд - Ленин любит детей (Однозначно отдыхает!)
Ленар(а) - Ленинская армия
Ленгенмир - Ленин гений мира
Ленинид - Ленинские идеи
Ленинир - Ленин и революция
Лениор - Ленин и Октябрьская революция
Ленора - Ленин -- наше оружие
Лента - Ленинская трудовая армия
Лентрош - Ленин, Троцкий, Шаумян
Лес - Ленин, Сталин
Лестак - Ленин, Сталин, коммунизм
Леундеж - Ленин умер, но дело его живет
Лист - Ленин и Сталин
Лориэрик - Ленин, Октябрьская революция, индустриализация, электрификация, радиофикация и коммунизм
Луиджи(а) - Ленин умер, но идеи живы (Что-то итальянское пробивает? ;)
Лунио - Ленин умер, но идеи остались
Люблен - Люби Ленина

Марлен - Маркс, Ленин
Маэлс - Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин
Маэнлест - Маркс, Энгельс, Ленин, Сталин
Меженда - Международный женский день
Мэлор - Маркс, Энгельс, Ленин, Октябрьская революция
Мюнд - Международный юношеский день

Нинель - Ленин (наоборот и с мягким знаком)
Нисерха - Никита Сергеевич Хрущев

Одвар - Особая Дальневосточная армия
Орлетос - Октябрьская революция, Ленин, труд -- основа социализма
Оюшминальд(а) - Отто Юльевич Шмидт на льдине

Папиp - Паpтийная пиpамида
Персо(в?)страт - Первый советский стратостат
Пол(ь)за - Помни ленинские заветы
Порес - Помни решение съездов
Пофистал - Победитель фашизма Иосиф Сталин
Правлен - Правда Ленина
Придеспар - Привет делегатам съезда партии
Пятвчет - Пятилетку в четыре года

Райтия - Районная типография
Ревмарк - Революционный марксизм
Pевмиpа - Революции миpовой аpмии (революция мира)
Рем - Революция мировая
Рим - Революция и мир
Роблен - Родился быть ленинцем
Pосик - Pоссийский исполнительный комитет
Рэм - Революция, Энгельс, Маркс

Силен - Cила Ленина
Стален - Сталин, Ленин
Статор - Сталин торжествует

Таклис - Тактика Ленина и Сталина
Томик - Тоpжествyют маpксизм и коммyнизм
Томил - Тоpжество Маpкса и Ленина
Тpик(ом) - Тpи К. Комсомол, Коминтеpн, Коммyнизм
Тролебузина - Троцкий, Ленин, Бухарин, Зиновьев
Тролен - Троцкий, Ленин

Урюрвкос - Ура, Юра в космосе

Фэд - Феликс Эдмyндович Дзеpжинский (А ещё был завод ФЭД, который фотоаппараты делал)

Челнальдин(а) - Челюскин на льдине

Эрлен - Эра Ленина

Юралга - Юрий Алексеевич Гагарин

Ясленик - Я с Лениным и Кpyпской

Такие нетрадиционные имена, как Электрон, Трактор, Транзистор, не рассматриваю, как недостаточно революционные. Хотя они тоже были довольно распространены в СССР.:crazy:

Маруся
29.01.2013, 18:18
Откуда пошли ругательства «Шаромыжник», «Шваль», «Шантрапа», «Подлец»?

Шаромыжник
Да, да, почтеннейший мой книжник!
Заткни фонтан и не рюми
– Ведь косолапый шаромыжник
Произошел от cher ami. (В. Князев «Патриотическая филология»: Русская стихотворная сатира 1908–1917-х годов»)

1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые «завоеватели Европы» превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («любі друзі»). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек – «шаромыжники». Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова «шарить» и «мыкать».

Шваль
«– ...С тобой она будет не такая, и сама, пожалуй, этакому делу ужаснется, а со мной вот именно такая. Ведь уж так. Как на последнюю самую шваль на меня смотрит». (Ф. Достоевский «Идиот»)
Так как крестьяне не всегда могли обеспечить «гуманитарную помощь» бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» – cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово «шевалье» – рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком «шваль», в смысле «отрепье».
«Смирнов, как и многие из тогдашнего общества, говорил по-французски дурно. Он был охотником до лошадей и часто употреблял слово «cheval», которое дурно произносил, так что Цуриков говорил ему: «Сам ты шваль!» (А. Дельвиг)

Шантрапа
«– ...Он только и мечтает, как бы скорей попасть в каталажку и начать объедать полицию! Это не настоящий преступник, а шантрапа с пустыми карманами. Что с него возьмешь, когда у него даже на обед денег нет?..» (Н. Носов «Незнайка на Луне»)
Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для страды они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («к пению не годен»). Дальнейшая история этого слова, думаю, ясна.

Подлец
«Разумеется, он подойдет ко мне и подаст руку, а я, к примеру, попрошу его разъяснить мне, подлец он или кретин, потому что кретинам я подаю руку, а подлецам – никогда». (С. Лем «Осмотр на месте»)
А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего «простой, незнатный человек». Так, известная пьеса А. Островского «На всякого мудреца довольно простоты» в польских театрах шла под названием «Записки подлеца». Соответственно, к «подлому люду» относились все не шляхтичи. Д. Ушаков в своем толковом словаре указывал, что слово «подлец» первоначально означало: принадлежащий к крестьянскому, податному сословию и употреблялось как термин, без бранного оттенка». Впрочем, чего уж там таить – все основания для такой эволюции были (ни для кого не секрет, как относилось любое дворянство к простому люду). Сначала слово проникло на территорию Украины, а после присоединения в XVIII в. части Польши к России прочно вошло и в русский язык.
«Гнусно дворянину завидовать благополучию подлейших себя». (А. Кантемир) «Изменник помог Пугачеву вылезть из кибитки, в подлых выражениях (льстивых, унизительных – С.К.) изъявляя свою радость и усердие…». «…Целуй руку, целуй руку, – говорили около меня. Но я предпочел бы самую лютую казнь такому подлому унижению». (А. Пушкин «Капитанская дочка») Когда же к середине XIX века либеральная интеллигенция увлеклась народническими идеями, слово «подлый» применительно к простонародью стало считаться оскорбительным и за ним стало закрепляться хорошо ныне известное второе значение – «низкий», «бесчестный». Уже в журнале «Северный вестник» 1804 г. писали: «Выражение подлый язык есть остаток несправедливости того времени, когда говорили и писали подлый народ; но ныне, благодаря человеколюбию и законам, подлого народа и подлого языка нет у нас! А есть, как и у всех народов, подлые мысли, подлые дела. Какого бы состояния человек ни выражал сии мысли, это будет подлый язык, как, например: подлый язык дворянина, купца, подьячего, бурмистра и т. д.». Хотя в то время слово «подличать» обозначало «заискивать, унижаться, выслуживаться» (например, в грибоедовском «Горе от ума» Софья говорит Молчалину, ползающему перед ней на коленях: «Не подличайте, встаньте»), а отнюдь не совершение какой-то гадости втихомолку, как понимается ныне.

Сергей Курий
"Школа жизни"

Маруся
25.02.2013, 23:13
Задело — за дело.

И дико мне — иди ко мне.

Покалечилась — пока лечилась.

Мы женаты — мы же на ты.

Ты жеребенок — ты же ребенок.

Несуразные вещи — несу разные вещи.

Ему же надо будет — ему жена добудет.

Надо ж дать — надо ждать

Помаши нам — по машинам

Маруся
24.07.2013, 18:46
Старинные русские ругательства.

Ащеул — пересмешник, зубоскал.

Баба-ветрогонка — вздорная (нар.)
Баляба — рохля, разиня (арх.)
Баламошка — дурачок, полоумный, зряшный
Балахвост — волокита (о мужчине) (диал.)
Басалай — грубиян (от «баса» и «лай» — «красиво лаяться») (волог.)
Безпелюха — неряха, рохля, разиня (ур.)
Безсоромна баба — бесстыжая (нар.)
Белебеня — пустоплет (кур.)
Бзыря — бешеный повеса, шатун (нар.)
Бобыня — надутый, чванливый (тул., влад.)
Божевольный — худоумный, дурной (стар.)
Божедурье — природный дурак (стар.)
Болдырь — пузырь, надутый (нар.)
Блудоум — волокита, несмысел (нар.)
Блудяшка — гуляка (диал.)
Бредкий — говорливый, болтливый (от «бред»)
Брыдлый — гадкий, вонючий (стар.)
Буня — спесивый, чванливый (ряз., тамб.)
Буслай — мот, гуляка (др. рус.)

Валандай — бездельник, лодырь (север.)
Вертопрах — продувной ветрогон, гуляка (стар.)
Визгопряха — непоседливая девка (нар.)
Волочайка — распутная жена (олон.)
Вымесок — выродок (стар.)
Выпороток — недоносок (олон.)
Вяжихвостка — сплетница (орл.)

Глазопялка — любопытный (-ая) (моск., яросл.)
Глуподырый (глупендяй, глупеня) — глупый (нар.)
Грабастик — вор, грабитель (диал.)
Гузыня — плакса, рёва («разгузыниться» — расплакаться)
Гульня — непотребная, гулящая баба
Дитка — некошный, нечистый (кур.)
Дуботолк (Дроволом) — дурак (нар.)
Дурка — сумасшедшая, дура (укр.)

Елдыга — бранчливый (нар.)
Еропка — надутый, чванливый (тул.)
Ерохвост — задира, спорщик (нар.)
Ерпыль — малорослый, торопыга (пенз.)
Ёнда (Шлёнда) — непотребная баба (арх.)
Ёра — озорная, бойкая на язык (пенз., твер.)

Жиздор — задира (раз.)

Загузастка — круглая, толстая девка или баба (нар.)
Задор-баба — бранчливая, бойкая (нар.)
Заовинник — деревенский волокита (нар.)
Затетёха — дородная бабища (нар.)
Захухря — нечёса, неряха, растрепа (кал., ряз.)

Кащей — жадный (стар.)
Киселяй — вялый (пск., твер.)
Колоброд — шатун, бездельник (нар.)
Коломес — вздор говорящий (нар.)
Колотовка — драчливая и сварливая баба (орл.)
Колупай — мешковатый, медлительный (нар.)
Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый (нар.)
Костеря — брюзга, ворчун (нар.)
Кропот — ворчун (стар.)
Куёлда — сварливый (-ая), вздорный (-ая) (диал.)
Курощуп — бабник, волокита (нар.)

Ледаша детина — негодный, плохой (нар.)
Лежака — лентяйка (ворон.)
Лободырный — недоумок (нар.)
Лоха — дура (пск., твер.)
Лоший — дурной, плохой (костр.)
Луд — дурак (от «лудить» — вводить в заблуждение, обманывать) (др.слав.)
Любомудр — любящий мудрствовать, затейный (др.рус.)
Лябзя (лябза) — болтун, пустомеля (олон.)

Мамошка — публичная женщина (диал.)
Маракуша — противный человек (кандалакш.)
Межеумок — человек гораздо средний (стар.)
Михрютка — неуклюжий, неловкий (диал.)
Младоумен суще — глуп смолоду (др.рус.)
Мордофиля — чванливый дурак (стар.)
Моркотник — человек без понятия (лешукон.)
Москолуд — шутник, проказник, дурачок (от «маска луд») (др.рус.)
Мухоблуд — лентяй, лежебока (стар.)

Насупа — угрюмый, хмурый (диал.)
Насупоня — надутый, сердитый (нар.)
Невеглас — темный, невежа (др.рус.)
Негораздок — недалекий (пск.)
Неповоротень — неуклюжий (стар.)
Несмысел — глупец (стар.)
Нефырь — неугодный, непотребный (волог.)

Обдувало — обманщик, плут (стар.)
Облом — грубый, невежа (стар.)
Облуд — обманщик (др.рус.)
Огуряла — безобразник («огурство чинить всякое» — безобразничать) (др.рус.)
Окаём — отморозок (стар.)
Околотень — неслух, дурень (др.рус.)
Остолбень — дурак (стар.)
Охальник — безобразник (нар.)

Пеньтюх — пузатый, жопистый (твер.раз.)
Пехтюк — неповоротливый, обжора (пск., твер.)
Печегнёт — лентяй (нар.)
Печная ездова — лентяйка (нар.)
Плеха — женщина легкого поведения (стар.)
Попрешница — спорщица (моск.)
Потатуй — потаковщик, потатчик, подхалим (др.рус.)
Похабник — ругатель, сквернослов (стар.)
Пресноплюй — пустобай, болтун (нар.)
Псоватый — на пса похожий (нар.)
Пустобрёх — болтун (нар.)
Пустошный — пустой, глупый, зряшный (диал.)
Пыня — гордая, надутая, недоступная (как правило о женщине) (кал.)
Пятигуз — ненадежный, попятный (нар.)

Развисляй — неряха, рохля, разиня (моск.)
Разлямзя — неповоротливый, вялый (пск.)
Разноголовый — неразумный, недогадливый (помор.)
Разтетёха — плотная, жирная девка, баба (нар.)
Растопча — разиня, олух (тамб.)
Расщеколда — болтливая баба (нар.)
Рахубник — безобразник (рахубничать — безобразничать) (сев.)
Рюма — плакса (от «рюмить» — плакать)

Свербигузка — девка непоседа (нар.)
Сдёргоумка — полудурок (нар.)
Сиволап — неуклюжий, грубый мужик (нар.)
Скапыжный — сварливый, вздорный (тарусск.)
Скоблёное рыло — со сбритой бородой (стар.)
Скаред — скупой, жадный (др.рус.)
Сквернавец (Сквернодей)- нехорошо, скверно поступающий (стар.)
Сняголовь (Сняголовый) — головорез, сорвиголова, лих человек (сняголовить — безобразничать, хулиганить) (вят., перм.)
Стерва — падаль, стервятина (др.рус.)
Страмец — срамец, бесстыдник (стар., ур.)
Страхолюд — урод (нар.)
Суемудр — ложно премудрый (др.рус.)

Тартыга — пьяница, буян («тартыжничать — безобразить) (влад.)
Телеух — олух, глупый (перм.)
Тетёшка — гулящая баба (нар.)
Титёшница — баба с большими титьками (моск.)
Толоконный лоб — дурак (от «толокно»)
Трупёрда — неповоротливая баба (диал.)
Трясся — сварливая, вздорная баба (нар.)
Туес — бестолочь (иносказ.)
Тьмонеистовый — невежа (стар.)
Тюрюхайло — неряха (кур.)

Углан — повеса (вят., перм., каз.)
Урюпа — плакса, замарашка, неряха (нар.)

Фетюк — оскорбление в адрес мужчины
Фофан — простофиля, дурак (орл.)
Фуфлыга — прыщ, дутик, невзрачный маленький мужичок («фуфлыжничать» — шататься, жить за чужой счет) (нар.)

Хабал — нахал, смутьян, грубиян (олон.)
Хандрыга (ханыга) — праздный шатун (диал.)
Хмыстень — вор (моск.)
Хохрик — горбатый (нар.)
Хобяка — неуклюжий неловкий (тул.)

Чёрт верёвочный — сумасброд (стар.)
Чужеяд — паразит, нахлебник (др.рус.)

Шаврик — кусок дерьма (моск.)
Шалава — дурак, глупый (перм.)
Шалопут — беспутный, ветрогон (стар.)
Шинора — проныра (кольск.)
Шлында — бродяга, тунеядец (смол.)
Шпынь голова — нечёсаный (нар.)
Щаул — зубоскал (др.рус.)

Маруся
25.09.2013, 22:51
А правильно ли мы ругаемся?
1.Бл*дь
Дело в том, что первоначально древнерусский глагол блядити значил ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать. То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать бл*дью, невзирая на пол. В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово блудити, которое означало блуждать (ср. украинское блукати). Постепенно словом блуд стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную блуждающую половую жизнь. Появились слова блудница, блудолюбие, блудилище (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

2.Стерва
Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… дохлая, палая скотина, то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом стервоза мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных (с душком) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово стерва, сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты роковой женщины. Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

3.Зараза
Девушки бывают разные. Возможно, и на слово зараза не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно обзывали прекрасных дам заразами, а поэты даже фиксировали это в стихах. А всё потому, что слово заразить изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом сразить. В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома. В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово зараза стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

4.Идиот
Греческое слово [идиот] первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало частное лицо, отдельный, обособленный человек. Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя политэс. Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли идиотэс (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, идиотов сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — ограниченный, неразвитый, невежественный человек. И уже у римлян латинское idiota значит только неуч, невежда, откуда два шага до значения тупица.

5.Болван
Болванами на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — глыба или сербохорватское балван — бревно, брус). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

6.Дурак
Очень долгое время слово дурак обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — Князь Федор Семенович Дурак Кемский, Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин, московский дьяк (тоже должность немаленькая — В.Г.) Дурак Мишурин. С тех же времен начинаются и бесчисленные дурацкие фамилии — Дуров, Дураков, Дурново… А дело в том, что слово дурак часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

7.Лох
Это весьма популярное ныне словечко [лох] два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили облоховивается) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками. Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение болтать по фене, то есть общаться на жаргоне). Лохом они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

8.Мымра
Мымра — коми-пермяцкое слово и переводится оно как угрюмый. Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: мымрить — безвылазно сидеть дома). Постепенно мымрой стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

9.Сволочь
Сволочати — по-древнерусски то же самое, что и сволакивать. Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни. Со временем этим словом стали определять ЛЮБУЮ толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

10.Подонок
Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как подонками называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово подонки перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение подонки общества, то есть, люди опустившиеся, находящиеся на дне.

11.Ублюдок
Слово гибрид, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды — помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки ублюдок и выродок. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, помеси дворян с простолюдинами.

12.Наглец
Слова наглость, наглый довольно долго существовали в русском языке в значении внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый. Бытовало в Древней Руси и понятие наглая смерть, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века Четьи Минеи есть такие строки: Мьчаша кони нагло, Реки потопят я нагло (нагло, то есть, быстро).

13.Пошляк
Пошлость — слово исконно русское, которое коренится в глаголе пошли. До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.
Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними пошлыми обычаями. Слово пошлый стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило — отсталый, постылый, некультурный, простоватый.

14.Мерзавец
Этимология мерзавца восходит к слову мерзлый. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому мерзавцем стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово мразь, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне отморозки.

15.Негодяй
То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!

16.Чмо
Чмарить, чмырить, если верить Далю, изначально обозначало чахнуть, пребывать в нужде, прозябать. Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.
В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово ЧМО стали рассматривать, как аббревиатуру определения Человек, Морально Опустившийся, что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]

Аня
26.09.2013, 05:14
Спасибо. Лучше, все таки не ругаться. :tishe:

Маруся
27.12.2013, 16:46
Мудрость одним предложением.
У мудрости нет национальности и времени, она рождается в глубине ищущей души и передается от поколения к поколению. Своеобразная японская мудрость необыкновенно прельщает меткостью мысли, образностью и лаконичностью. Мудрость и краткость японских пословиц способна передать удивительно емкий смысл, которым наполнена наша жизнь. В традиции каждого народа есть свои пословицы, мудрые поговорки, и многие из них переплетаются, как нити единой ткани. Предлагаю вам небольшой список японских пословиц. Возможно, какие-то из них найдут отклик и в вашей душе, ведь у души тоже нет национальности.

Когда заросли тревожат, из них выползают змеи.

Слова налогом не обложишь.

Причину и пластырь можно приклеить где угодно.

У самого маленького насекомого есть своя храбрость.

Жара прошла — забыта и тень.

И один падающий лист предвещает наступление осени.

За тем, кто украл лодку, по суше не гонятся.

В честной голове живет Бог.

Вырастивший ребенка дороже родившего его.

Счастье и несчастье переплетаются, как волокна веревки.

Любовь молчаливого светлячка жарче любви трескучей цикады.

От слепой преданности недалеко до неверности.

В улыбающееся лицо стрелу не пускают.

Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.

Сострадание — начало человеколюбия.

Таланты не наследуют.

Тигр бережет свою шкуру, человек — имя.

Тщеславию, как и сыпи, любой подвержен.

У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет.

Порой один миг дороже сокровища.

Не делай того, что надо скрывать.

Далекий путь начинается с близкого.

Ветер из щели особенно холоден.

Даже если меч понадобится один раз в жизни, носить его нужно всегда.

Где права сила, там бессильно право.

И яд бывает лекарством.

Пришла беда — полагайся на себя.

Лошадь узнают в езде, человека — в общении.

Металл проверяется на огне, человек — на вине.

Не будешь гнуться, не выпрямишься.

Об обычаях не спорят.

Нет света без тени.

Нечестно нажитое впрок не идет.

Нужен был — тигром сделали, нужда прошла — в мышь превратили.

Писатель писателя не признает.

Знающий молчит, незнающий бренчит.

Когда есть любовь, язвы от оспы так же красивы, как ямочки на щечках.

В трудную минуту не знаешь ни родителей, ни детей.

В поражении залог победы.

Рождают тело, но не характер.

По рассказам всегда лучше, чем на самом деле.

Плевок обратно не вернешь.

Ущипни себя и узнаешь, больно ли другому.

Фальшивый друг опаснее открытого врага.

Для времени нет пограничных застав.

Добро, сделанное в тайне, вознаграждается явно.

Пировать приходят чужие, горевать — свои.

Прямой человек, что прямой бамбук, — встречается редко.

Когда легко на сердце — и походка легка.

Снег на зонтике становится легким, когда подумаешь о том, что это твой снег.

Знакомство может начаться и с пинка.

Выносливость лошади познается в пути, нрав человека — с течением времени.

Одно доброе слово может согревать три зимних месяца.

Никто не спотыкается, лежа в постели.

Татьяна Варуха.

Маруся
21.01.2014, 10:21
Кто такие подонки?

Подонками часто называют безнравственных людей с выхолощенной моралью, способных на самые низкие поступки.

Но откуда взялось это название? За ответом нужно отправляться в трактир, коих всегда было много на Руси.
14610

Трактир – это место, в котором происходило много чего интересного, много, кто заглядывал в трактиры. Там нередко ошивался разный сброд, который не брезговал допивать за посетителями хмельные напитки.
Раньше остатки жидкости на дне (бутылки, стакана, кружки, чашки) вместе с осадками называли подонками (по дну). Так что наше исследуемое слово изначально существовало исключительно во множественном числе.

Безобидное в общем-то слово скоро приклеилось именно к сомнительным личностям, которые их допивали. «С кем поведешься от того и наберешься»: сегодня «подонки» — это слово с резко негативным значением.

Генерал допил из бутылки последние подонки, встал и пошёл из комнаты, ступая очень нетвёрдо.
Ф.М. Достоевский. «Идиот», 1869

Всякий скот пил из крынки, остались подонки, а дурак из грязного горшка сделал божка!
Максим Горький, «Фома Гордеев», 1899 г.

Появилось и выражение «подонки общества» — люди опустившиеся «на дно». Как тут не вспомнить знаменитую пьесу «На дне» Максима Горького.

Самоотверженная и наивная молодежь получила впервые от жизни предметный урок — и весьма жестокий урок — не смешивать «народа», к которому она рвалась душой, с уличной чернью, с распылённой, беспорядочной толпой, в которой на первое место выдвигались подонки и отребье городского населения, «бывшие люди», осевший «на дне» человеческий сор…
В.М. Чернов, «Записки социалиста революционера», 1922 г.

Большой толковый словарь современного русского языка Д.Н. Ушакова (1935—1948 г.) даёт два значения слова подонок:

1. Остатки жидкости на дне вместе с осадками.

2. перен. Деклассированные, разложившиеся, преступные, антинародные, антиобщественные элементы (•пренебр.). Подонки человечества. Подонки общества. Троцкистско-бухаринские фашистские подонки, отребье человечества.

Т.е. подонки стали уже политическим термином и журналистским штампом.

И уже ко второй половине XX века за словом закрепилось преимущественно второе значение. Причём — в богатых вариациях:

груб. человек, вызывающий отвращение и презрение, подлец

мн. ч. деклассированные слои, низы общества

— Эй вы, серые подонки! — заорал барон, надсаживаясь, словно офицеры были за версту от него.
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Трудно быть богом», 1963 г.

Мы идём дальше, а я думаю, что в эпохи глобальных катастроф цивилизации выплескивают на поверхность бытия всю мерзость, все подонки, скопившиеся за столетия в генах социума.
Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий, «Жук в муравейнике», 1979 г.

А ещё в народе говорят, что мол на Руси трупы казнённых бросали в реку, и они там валялись по дну. Поэтому их называли подонками. Но это, скорее, из области ложной этимологии.

Что же касается остатков жидкости на дне с мутью, то к XXI веку появилось яркое словечко отстой. Да ещё из воровского жаргона пришли нифеля — сухие остатки чая.

Маруся
23.04.2014, 18:01
Что значит - "попасть впросак"?
Это, в принципе, означает "попасть в какое-то неловкое положение"...
В старину изготовление разных верёвок, канатов было делом прибыльным. Даже на парусных кораблях было несчётное количество верёвок, канатов и пр. Чтобы вить верёвки, надо было обладать большой сноровкой и умением, а также иметь для этого различные приспособления. Как правило, механизм для свивания верёвок из нескольких концов приводила в действие лошадь. Она ходила по кругу и вращала "свивочный" механизм. Что такое " свивочный" механизм"? Это, когда верёвка состоит из нескольких меньших верёвок, каждая из которых скручена из льняного волокна.

А чтобы свить большую верёвку, надо несколько меньших верёвок вращать одновременно в одном направлении. Остаётся только направлять верёвки и следить, чтобы они правильно укладывались в одну большую.
Уже свитые верёвки надо было куда-то девать... Лучше всего было опускать их в специально оборудованную яму, которая называлась "просак".

Если увлёкшийся работой мастер сам сваливался в эту яму, то он здорово запутывался в изготовленных верёвках, прежде чем он успевал крикнуть лошади команду остановиться. Выпутаться потом было довольно-таки сложно.
С тех пор и появилось это выражение: "попасть впросак". Уже и "просаков" нет. А выражение живёт...
Так же, как никто сейчас не чинит гусиные перья, чтобы писать, а название "перочинный" ножик до сих пор живо.

Маруся
16.05.2014, 16:59
Что значит - чересчур?
А так и значит. Чересчур – это через чур.

В старославянском есть два значения слово чур. Чур можно трактовать как край, границу, тогда через чур будет означать через край, через мерно. Если опереться на второе значение, то слово чур (пращур) – это обращение к предкам, и через чур означает через предков, нарушение заветов пращуров. До сих пор существуют выражения: переступить через себя, преступить закон.

Сейчас трудно судить о том, какой из приведенных выше оттенков смысла преобладал при возникновении выражения через чур (чересчур), но вероятнее, что второй, особенно, если вспомнить о том, насколько славяне одухотворяли окружающий их мир (вспомним, например, мать-сыра земля).

Маруся
15.06.2014, 11:41
"Страдать херней"

Если разобраться, ничего неприличного в слове «хер» нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х».

Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно отменили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х» (ты знаешь какого). А заодно стало казаться непристойным и распространенное выражение с похожим корнем — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которым не хотелось служить в армии.

Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).

Маруся
25.06.2014, 21:09
Китайской мудрости пост
Народ с тысячелетним опытом не может давать плохих советов. Письменная история Китая насчитывает 3500 лет, и все это время Поднебесная славилась своим особенным видением мира и места человека в нем. В культуре китайцев есть много такого, что может помочь в жизни каждому из нас. Здесь собраны собраны пословицы и поговорки, в которых мудрость Китая раскрывается так же полно, как вкус свежезаваренного чая.Путешествие в тысячу ли начинается с одного шага.

Невидимой красной нитью соединены те, кому суждено встретиться, несмотря на время, место и обстоятельства. Нить может растянуться или спутаться, но никогда не порвется.

Тот, кто указывает на твои недостатки, не всегда твой враг; тот, кто говорит о твоих достоинствах, не всегда твой друг.

Искушение сдаться будет особенно сильным незадолго до победы.

Не бойся медлить, бойся остановиться.

Хитрость жизни в том, чтобы умереть молодым, но как можно позже.

Всё потерянное, кроме времени, можно найти.

Опыт — это расчёска, которую мы получаем после того, как облысели.

Не говорите, если это не изменяет тишину к лучшему.

Сильный преодолеет преграду, мудрый — весь путь.

Хижина, где смеются, богаче дворца, где скучают.

Живи, сохраняя покой.

Придет весна, и цветы распустятся сами.

У дурака и счастье глупое.

Если ты споткнулся и упал, это ещё не значит, что ты идёшь не туда.

Если очень долго сидеть на берегу, то рано или поздно мимо тебя проплывет труп твоего врага.

Всегда смотри на вещи со светлой стороны, а если таковых нет — натирай тёмные, пока не заблестят.

То, что случается, случается вовремя.

Тому, кто никуда не плывёт, — не бывает попутного ветра!

Не бойся, что не знаешь — бойся, что не учишься.

Учителя только открывают двери, дальше Вы идете сами.

Как бы сильно ни дул ветер, гора перед ним не склонится.

Ты сказал — я поверил, ты повторил — я засомневался, ты стал настаивать, и я понял, что ты лжёшь.

Если у тебя есть талант, не бойся, что сейчас не везёт.

Друга без изъяна не бывает; если будешь искать изъян — останешься без друга.

Кто не умеет отдыхать, тот не может и хорошо работать.

Несчастье входит в ту дверь, которую ему открыли.

У тех, кто способен краснеть, не может быть чёрного сердца.

Созданное в течение ста лет может быть разрушено за один час.

Спать на одной подушке — ещё не значит видеть одни и те же сны.

Лучше один день быть человеком, чем тысячу дней быть тенью.

Никто не возвращается из путешествий таким, каким он был раньше.

Большая река течёт тихо, умный человек не повышает голоса.

Если у женщины нет таланта — это уже добродетель.

Лучший бой тот, которого не было.

Не стерпишь малого — расстроишь большие замыслы.

Человек, который смог сдвинуть гору, начинал с того, что перетаскивал с места на место мелкие камешки.

Бывает только неправильный путь, но не бывает безвыходного положения.

Если совершишь ошибку — лучше сразу рассмеяться.

Лучшее время, чтобы посадить дерево, было двадцать лет назад. Следующее лучшее время — сегодня.

Маруся
09.09.2014, 19:51
Откуда появилось слово «лодырь»?

15817
Христиан Иоганнович Лодер родился в 1753 году в Риге, в семье пастора. Затем учился в Геттингене, получил там звание доктора медицины и хирургии, служил профессором медицины в Йенском университете, был известным в Европе хирургом.

В 1810 году он приехал в Санкт-Петербург, где занялся частной практикой. Его опыт и знания принесли ему успех. Он стал известным врачом.

Вскоре Лодер переехал в Москву, где продолжал вести частную врачебную практику. Был не только очень успешным, но и очень «модным» врачом. А когда Наполеон напал на Россию, доктор Лодер стал военным врачом.

Христиан Иванович очень уважал целебное воздействие пеших прогулок и лечение минеральными водами. А в то время среди дворян России было модно лечиться минеральными водами (кавказскими ли, иными ли...).

А кроме того Христиан Иванович был очень-очень модным врачом, потому, помимо настоящих больных, в его лечебницы приходили вполне здоровые люди – пройти курс лечения «минеральными водами». Им прописывали рано поутру выпить стакан специально привезенной из минеральных источников воды и совершить утреннюю прогулку по саду. А непонятливые и неграмотные горожане-простолюдины, глядя на бесцельно прогуливающихся господ, стали говорить о них, что они-де «лодыря гоняют», а потом и их самих стали называть лодырями – переиначив фамилию хозяина клиники.

Вот так и вышло, что трудолюбивейший Христиан Иоганнович (Иванович) Лодер своими методами лечения, можно сказать, создал новое слово русского языка. Создал понятие «лодырь».

Маруся
14.05.2015, 18:29
Еще один вариант:;)

ПОЧЕМУ МЫ ТАК ГОВОРИМ. КАК ПОДЛЕЦА ОТ МЕРЗАВЦА ОТЛИЧИТЬ?
17616
Когда зимой на Руси кого-то казнили, то применяли следующий способ: в мороз, к столбу, привязывали провинившегося человека и обливали его холодной водой. Но не так чтобы один раз облить и всё на этом, так нет же, ее постоянно подливали, пока человек не покрывался толстым слоем льда и умирал.

Так вот: Подлецом называли как раз-таки того, кто подливал воду, а мерзавцем — того, кто замерзал.

ivettalen
02.08.2015, 18:56
МУДРОСТЬ ЯПОНСКОГО НАРОДА:

ПРОНЗИТЕЛЬНЫЕ ПОСЛОВИЦЫ

Природная изоляция Японии от остального мира сделала ее воистину неповторимой и уникальной. Культура Страны восходящего солнца очень сильно отличается от культур других государств. Японцы - народ мудрый, они привыкли жить в полной гармонии с природой и окружающим миром, наслаждаясь каждый моментом, проведенным на земле. Они не терпят суеты и излишней мишуры, внимательно наблюдая за каждый взмахом крыльев мотылька и изучая каждую букашку, которая ползет по траве. Сегодня пост, посвященный японской мудрости. Эти проникновенные пословицы, заставят задуматься любого. Прислушайтесь к проницательным словам, которые доносятся из Страны восходящего солнца. Надеюсь, вы почерпнете что-то новое для себя и возьмете их на заметку.

1. Причину и пластырь можно приклеить где угодно.
2. Пировать приходят чужие, горевать — свои.
3. Лишняя вещь - лишняя забота.
4. Когда легко на сердце - и походка легка.
5. Без обыкновенных людей не бывает великих.
6. Благодарность помни так же долго, как и обиду.
7. Не было случая, чтобы голый что-нибудь потерял.
8. Где права сила, там бессильно право.
9.Сделай всё, что сможешь, а в остальном положись на судьбу.
10. Нечестно нажитое впрок не идет.
11. Спросить - стыдно на минуту, а не знать - стыд на всю жизнь.
12. Прямой человек, что прямой бамбук, встречается редко.
13. Мало быть мужем и женой, надо еще стать друзьями и любовниками, чтобы потом не искать их на стороне.
14. Пришла беда - полагайся на себя.
15. Муж с женой должны быть подобны руке и глазам: когда руке больно - глаза плачут, а когда глаза плачут - руки вытирают слезы.
16. Бывает, что лист тонет, а камень плывет.
17. Легче найти десять тысяч солдат, чем одного генерала.
18. Любая женщина кажется красивой в темноте, издалека или под бумажным зонтиком.
19. Даже путь в тысячу ри начинается с одного шага.
20.Победа достаётся тому, кто вытерпит на полчаса больше, чем его противник.
21. Подумав - решайся, а решившись - не думай.
22. В пути нужен попутчик, в жизни - друг.
23. Нет врага опаснее дурака.
24. Не задерживай уходящего, не прогоняй пришедшего.
25. Море потому велико, что и мелкими речками не брезгует.
26. Почитаемый храм узнаешь по воротам.
27. Горе, как рваное платье, надо оставлять дома.
28. Никто не спотыкается, лежа в постели.
29.Не бойся немного согнуться: прямее распрямишься.
30. Семь раз упади, восемь раз поднимись.
31. Солнце не знает правых. Солнце не знает неправых. Солнце светит без цели кого-то согреть. Нашедший себя подобен солнцу.
32. Семь раз проверь, прежде чем усомниться в человеке.
33. В дом, где смеются, приходит счастье.
34. В улыбающееся лицо стрелу не пускают.
35. У кого веселый нрав, тот и сквозь железо пройдет.
36. Хорош ли лук - зависит от натягивающей его руки.
37.Никто не спотыкается, лёжа в постели.
38. Совершенная ваза никогда не выходила из рук плохого мастера.
39. Холодный чай и холодный рис терпимы, но холодный взгляд и холодное слово - невыносимы.
40. Если проблему можно решить, то не стоит о ней беспокоиться, если ее решить нельзя, то беспокоиться о ней бесполезно.
41. Дурной человек старается оправдать свою ошибку, хороший - ее исправить.
42. Будь учителем своего сердца – не позволяй сердцу стать твоим учителем.
43. Колос зреет - голову клонит; человек богатеет - голову задирает.
44.Быстро - это медленно без перерывов.
45. Порой один миг дороже сокровища.
46. Пятьдесят сегодня лучше, чем сто завтра.
47. Женщина захочет - сквозь скалу пройдет.
48. Хороший купец не выкладывает весь товар сразу.
49. С тем, кто молчит, держи ухо востро.
50. Одна собака залает впустую - остальные подхватят всерьез.
Не могу перестать восхищаться японским народом, который может замечать все тонкости жизни.
Изящная простота, естественность, философичность, особое отношение к деталям - вот те «киты», на которых издавна были построены перлы японской мудрости. Так могут сказать только в Стране восходящего солнца...

ivettalen
07.02.2016, 10:21
35 ПРЕКРАСНЫХ ЕВРЕЙСКИХ ПОСЛОВИЦ.

1. С деньгами не так хорошо, как без них плохо.

2. Адам — первый счастливчик, потому что не имел тёщи.

3. Если проблему можно решить за деньги, это не проблема, это расходы.

4. Бог дал человеку два уха и один рот, чтобы он больше слушал и меньше говорил.

5. Да убережет тебя Бог от дурных женщин, от хороших спасайся сам!

6. Вошло вино — вышла тайна.

7. Бог не может быть везде одновременно — поэтому он создал матерей.

8. Не будь сладок — иначе тебя съедят. Не будь горек — иначе тебя выплюнут.

9. Бойся козла спереди, коня — сзади, дурака — со всех сторон.

10. Гость и рыба через три дня начинают попахивать.

11. Знания много места не занимают.

12. Лучше еврей без бороды, чем борода без еврея.

13. Человек должен жить хотя бы ради любопытства.

14. Глухой слышал, как немой рассказывал, что слепой видел, как хромой быстро-быстро бежал.

15. Бог защищает бедняков, по крайней мере, от грехов дорогостоящих.

16. Если бы благотворительность ничего не стоила — все бы были филантропами.

17. Когда старая дева выходит замуж, она тут же превращается в молодую жену.

18. Родители учат детей разговаривать, дети родителей учат молчать.

19. Издали все люди неплохие.

20. Может быть, яйца намного умнее кур, но они быстро протухают.

21. Мужчины больше бы сделали, если бы женщины меньше говорили.

22. Хорошо молчать труднее, чем хорошо говорить.

23. Плохая жена — хуже дождя: дождь загоняет в дом, а плохая жена из него выгоняет.

24. Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей.

25. Господи! Помоги мне встать на ноги — упасть я могу и сам.

26. Если жизнь не меняется к лучшему, подожди — она изменится к худшему.

27. Какой бы сладкой ни была любовь, компота из нее не сваришь.

28. Когда нечего делать, берутся за великие дела.

29. Выбирая из двух зол, пессимист выберет оба.

30. Все жалуются на отсутствие денег, а на отсутствие ума — никто.

31. Кто детей не имеет, хорошо их воспитывает.

32. Лучше умереть от смеха, чем от страха.

33. Опыт — это слово, которым люди называют свои ошибки.

34. Седина — признак старости, а не мудрости.

35. Старея, человек видит хуже, но больше.

Маруся
12.02.2016, 15:13
РУСАК НА АВОСЬ И ВЗРОС.
Русский человек всегда отличался тем, что жил миросозерцательно, полагаясь чаще на провидение, «на авось», поступая порой не по расчёту и даже вопреки ему, отчего и появилась пословица «русский на авось и взрос».Русский язык таит в себе немало загадок, одной из которых можно считать историю происхождения и популярность в нашем лексиконе слов «авось» и «небось». Слова эти уникальны хотя бы тем, что не переводятся ни на один из других языков. Обычно при переводах просто подыскивают подходящую по смыслу замену, удачную более или менее.

Попытки истолковать эти слова предпринимались. В.И. Даль толковал слово «авось» как «а во се», что по его мнению означало «а вот сейчас», а слово «небось» — как «не бойся».

Но, изложив ниже пословицы и поговорки, в которых эти слова употреблялись, он как бы сам себя опровергает.

Рассмотрим, например, поговорку «Авось – велико слово». Ну, какой уж там великой является фраза «А вот сейчас»?
Пословицы и поговорки – это наше драгоценнейшее и наидревнейшее литературное наследие, смысл их нам ещё предстоит постигать. Вот и эти два слова, являющиеся приоритетом нашей речи, достойны более пристального изучения. В поисках истины обратимся во времена дохристианские и вспомним понятия о яви, прави и нави.

Предположим, что слова «авось» и «небось» — сложные, состоящие из двух корней. Тогда их можно представить, как «ав-ось» (яви ось) и «неб-ось» (неба, или нави ось). Ось – основа жизни, необходимое её условие. Человек имеет жизнеобеспечивающую основу, лишь черпая энергию от земли – яви и атмосферы – нави.

Но следует сразу оговориться, что принято считать, будто «навь» — воплощение смерти, удел мёртвых, отчего навь, возможно, ошибочно отождествляют с землёй. Это произошло, видимо, под влиянием славянских обычаев в особый, навий день поминать умерших, а их прах принадлежит земле. Но ведь, поминая их, мы обращаем свой взор на небо, принявшее их души. Ведь об умерших обычно говорят: «Бог прибрал на небо», или «он (она) теперь на небесах».

Для большей убедительности можно рассмотреть слово «космонавт», которое древнее, чем принято думать. Оно тоже сложное, имеет две корневые основы: косм (космос) и навь (небо).

Известно, что земля (явь) обладает отрицательным зарядом, а атмосфера (навь) – положительным. Это выводы учёных. Но об этом говорится и в народном фольклоре (небо – отец, земля – мать). Тогда уместно предположить, что человек существует, подобно прибору, лишь питая энергию, рождённую взаимодействием плюса и минуса, то есть, сочетая в своём организме два вида энергии.

Вернёмся теперь от научных изысканий к пословицам и поговоркам, чтобы поискать в них подтверждение этой, с виду зыбкой версии.

Русский человек всегда отличался тем, что жил миросозерцательно, полагаясь чаще на провидение, «на авось», поступая порой не по расчёту и даже вопреки ему, отчего и появилась пословица «русский на авось и взрос». «Надеяться на авось» по В.И. Далю – это предполагать что-либо, желать чего-либо. Развивая его мысль, можно предположить, что «надеяться на авось» — значит, уповать при этом на Божью милость. Ведь принято же говорить: «Человек предполагает, а Бог располагает».

А разве не об этом же говорится в пословицах «Держись за небось, поколе не сорвалось» (то, о чём мечталось на авось), «Авось не Бог, а полбога есть», «Авосю верь не вовсе» (т.е. без небося авось не всегда выручит).

А вот пословица «Авоська верёвку вьёт, небоська – петлю» вообще поражает своим философским смыслом, так как очень конкретно указывает на спиральность тонких энергий, что является условием жизни любых организмов. Наукой сравнительно недавно доказано, что молекулы, из которых состоят организмы, имеют право- и лево-спиральное вращение, дающее энергию жизни (причём, не только органической, но и минеральной).

И, наконец, несколько пословиц, указывающих, вероятно, на смерть – как разделение души и тела: «Авоська уйдёт – небоську одного покинет», «Авось с небосем водились, да оба упали», «Тянули-тянули авоська с небоськой, да животы (жизнь) надорвали».

Конечно, всё это только версии, но… авось, в них зарыта истина?

Газета "Русская речь", Октябрь 1998 г.

ivettalen
10.08.2016, 22:39
Не нашла -в какой раздел!

Но -это -О ГРАМОТНОСТИ...

ivettalen
01.10.2016, 18:50
От души посмеяться и вволю выспаться — вот два лучших лекарства от любого недуга.
Ирландская пословица

Маруся
20.10.2016, 11:20
12 фактов о тонкостях русского языка, в которых сам чёрт ногу сломит
21701
1. Только в русском языке слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

2. Как перевести на другие языки, что «очень умный» — не всегда комплимент, «умный очень» — издевка, а «слишком умный» — угроза?

3. Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице…»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказ («Быстро ушёл отсюда!»)?

4. Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

5. Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

6. В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

7. В ступор человека, изучающего русский, может ввести фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

8. Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга?

9. Попробуйте объяснить иностранцу фразу «Руки не доходят посмотреть».

10. Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

11. В русском языке иногда у глагола нет какой-либо формы, и это обусловлено законами благозвучия. Например: «победить». Он победит, ты победишь, я… победю? побежу? побежду? Филологи предлагают использовать заменяющие конструкции «я одержу победу» или «стану победителем». Поскольку форма первого лица единственного числа отсутствует, глагол является недостаточным.

12. Стакан на столе стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. То есть стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные?
Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала.
Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Однако если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять.
Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит.

А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.

Маруся
25.05.2017, 18:30
Проявление Бога Чура
До сих пор, играя в прятки, дети повторяют присказку — «Чур, за меня, Чур — за тебя!», видимо, так было принято — призывать в свидетели Бога границ.

ЧУРАТЬСЯ чего-нибудь — отодвигаться, отгораживаться, оберегать себя, проводить границу между собой и этим явлением.

ОКОЧУРИТЬСЯ — замерзнуть, заледенеть, умереть, стать абсолютно неподвижным — таким же неподвижным, как неподвижен Чур на своих границах.

Если нам что-то не нравится, то мы говорим — ну это уже ЧЕРЕСЧУР! — это переходит всякие границы.

А иногда мы употребляем слово ЧЕРЕСЧУР, когда хотим сказать, что какие-то качества человека нас не устраивают по каким-либо параметрам: черезчур молоды (для женитьбы) , черезчур азартен (для бизнеса), черезчур много знает (уж не шпион ли?) и т.д.
Только черезчур счастлив — это всегда хорошо!

ВЫЧУРНЫЙ — учитывая что у славян местоимение ВЫ носило негативный оттенок (вспомните знаменитое «Иду на Вы!» князя Святослава) — то вычурный — это то же, что и чересчур — за границами Чура — не для нас.

Кумиров славянских богов иногда называют ЧУРАМИ, и это правильно, ибо они — всегда на границе Прави и Яви стоят

Маруся
13.08.2017, 16:51
Мальчик для битья
Выражение «мальчик для битья» (англ. Whipping boy) сегодня используется в переносном смысле для обозначения человека, который несправедливо наказан за чужую вину.
Но было время, когда действительно брали мальчиков для наказаний за чужие проступки.
Эту должность держали при английском дворе в XV и XVI веках.

Причиной появления мальчиков для битья явилась идея о божественных правах королей, в котором говорится, что короли назначаются Богом, и подразумевается, что никто кроме короля не достоин наказывать сына короля.
Но поскольку король редко оказывался рядом чтобы наказать сына, когда это необходимо, воспитателям молодого принца было крайне трудно обеспечить соблюдение правил обучения. Зато можно наказать другого ребенка.

Мальчики для битья воспитывались с принцем с рождения, были его компаньонами по играм и учебным занятиям. Между детьми зарождалась дружба и привязанность. Именно это и эксплуатировали учителя, наказывая близкого человека вместо провинившегося принца.
Мальчиков для битья пороли на глазах у будущего монарха в уверенности, что подобное непослушание впреть уже не повторится.
Мальчики для битья, как правило, были благородного происхождения, но не всегда — им мог стать и сирота или подкидыш.
Жизнь мальчиков для битья была нелегка в в будущем часто сулила обширные перспективы. Например, король Англии Чарльз I сделал своего мальчика для битья, Вильяма Мюррея ( William Murray ), первым Графом Мэнсфилд.


[Только зарегистрированные пользователи могут видеть ссылки]

Маруся
18.10.2017, 18:08
Истинное значение слова «ДУРА»
Довольно часто можно услышать выражение: «бабы-дуры». А кого из нас хотя бы раз не обозвали этим словом? Интересно, когда возникла эта «традиция» и почему мужчин не принято поголовно называть дураками?
Откуда взялось слово «дура»?
Считается, что «дура» — это женский вариант слова «дурак». Дурой в словарях называется глупая женщина, а дураком – глупый мужчина.
Между тем даже у филологов нет уверенности в том, что эти слова – однокоренные. Дело в том, что слово «дура» бытовало на Руси еще до того как стало употребляться в известном значении: так называли увесистую чушку, раскачивая которую можно было, например, пробить ворота.
В просторечии же так мог называться любой крупный, громоздкий объект. Кстати, его могли именовать и «бабой». Таким образом, получалось, что выражение «баба-дура» к женщинам вроде бы отношения и не имеет.

Слово же «дурак» прежде вовсе не означало глупца. Историк Н. Костомаров, к примеру, утверждал, что дураком называлась плетка, которой муж воспитывал нерадивую жену. Уже ближе к теме!
А по версии В. Даля, дурак – это искаженное «другак». Так называли последнего ребенка в семье.
Первого называли первак, второго – вторак, третьего – третьяк, четвертого — четвертак. А самый младший был другак (другой) — последыш, еще не набравшийся ума и жизненного опыта… Так родился герой русских народных сказок Иван-Дурак.

Однако существовали еще самостоятельные прилагательные «дурый» и «дурной», употреблявшиеся в двух значениях: «глупый» и «некрасивый» (дурной лицом). Вероятно, они произошли от индоевропейского корня «дур», который в некоторых языках означает «дикий». Если человека называли «дурным», то его сравнивали с диким животным. Отсюда, вероятно, пошла и «дурь» в значении «глупость».

Кстати, на санскрите «дура» означало: «человек, отошедший от Бога». В турецком же есть слово «дурак», состоящее из двух корней: «dur (стоп)» и «ak (место)». В переводе на русский это «остановка» или «тормоз». Наконец, на латыни «дурой» именуют неразвивающуюся часть мозга. Вполне подходит…

А еще dura на латинском означает «суровый», «смелый». Есть предание о том, что древние римляне называли своих современниц амазонок Dura-femina. Что означало приблизительно следующее: «Безрассудно смелая женщина».

Когда появились «дураки» и «дуры» в современном значении этих слов?
Окончательно существительное «дурак» стало нарицательным во второй половине XVII века. По одной из версий, так стали называть шутов. А шутих, соответственно, «дурами». По другой, в обиход термин ввел протопоп Аввакум, называвший так почитателей «бесовской мудрости»: риториков, философов, логиков и т.д. А позаимствовал он его якобы из скоморошьей культуры: так называлась одна из ватаг скоморохов.

В то же время глупцов поначалу именовали одинаково «дура», без учета половой принадлежности: «Ну, ты батенька, и дура», «Большая фигура, да дура». Есть гипотеза, что именно от «дуры» произошли такие понятия, как «урод» и «юродивый».

Но почему же в результате дурами стали называть только женщин?
Притом гораздо чаще, чем мужчин – дураками?
Дело в том, что с приходом на Русь христианства стала прививаться мысль о том, что женщина – второстепенное существо, которое находится во власти мужчины: сначала отца, потом мужа. Основной обязанностью женщин признавалось растить детей, заниматься домом и хозяйством. Права их были ограничены, права голоса в семье они тоже не имели, во всяком случае официально. Все решения принимали мужчины. Отец имел право наказывать дочь, муж – жену, в том числе и телесно. Женщину могли насильно, без ее желания, сослать, например, в монастырь.

Со временем права женщин, конечно, расширились, но наследие Домостроя, четко указывавшего представительницам женского пола их место, слишком прочно укоренилось в отечественном сознании. В силу определенных личностных и психологических особенностей (например, предпочтение интуитивного мышления логическому) мы порой даем повод для рассуждений о том, что «все бабы – дуры» (то есть глупые, неполноценные существа). Хотя, разумеется, это всего лишь субъективное мнение некоторых мужчин.

©Дарья Любимская

ivettalen
18.10.2017, 22:45
:vo::vo::vo::vo::vo::vo::vo::vo:

Маруся
13.03.2018, 18:27
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!»,— писал великий русский прозаик Иван Тургенев.
В нашем языке такое количество уникальных фразеологизмов, сложных, непонятных, но очень красивых и интересных крылатых выражений, что сам черт ногу сломит!

Откуда они взялись? Кто их придумал?

С бухты-барахты
Морская бухта здесь ни при чём. С бухты-барахты значит «неожиданно, необдуманно действовать». Фразеологизм образован от глаголов «бухнуться» и «барахтаться» и связан с образом человека, который случайно упал в воду.
Кисейная барышня
Кто такая «барышня» должно быть понятно, а «кисейная» — значит «одетая в платье из кисеи, тонкой хлопковой ткани». Этот изящный, но непрактичный наряд был популярен в конце XVIII века, однако потом вышел из моды и превратился в символ неприспособленности, жеманства, изнеженности и даже глупости.
На цугундер
Если кто-то пригрозит взять вас на цугундер, бегите. Потому что это значит «наказать» или «отдать по суд». Фразеологизм пришёл из немецкого языка и относится примерно к XVII–XIX векам, когда арестованных солдат приговаривали ко ста ударам гибкими плетями, или шпицрутенами. «Цу хундерт» — по-немецки значит «ко ста»

Тары-бары-растабары
Выражение не имеет никакого отношения ни к растаманским барам, ни к тарам, в которые упаковывают продукцию. Оно значит «болтать попусту». Фразеологизм произошёл от глаголов «тараторить» и «тарабанить», обозначающих «болтать, пустословить», и чаще всего употребляется в связке с глаголом «разводить». Разводите в баре тары-бары-растабары.
Сума перемётная
Оппортунисты и хамелеоны всея Руси назывались именно так. Изначально словосочетание обозначало сумку, висевшую на животном. Чтобы груз был распределён равномерно, суму делили на две части и перекидывали, перемётывали через седло. Впоследствии слово «перемётный» приобрело негативное значение: так говорили о человеке без принципов, который занимает наиболее выгодное положение.
Разводить турусы на колёсах
Трусы здесь ни при чём. Туруса на колёсах — деревянная осадная башня, обтянутая шкурами. Такие использовали древние римляне. Внутри неё сажали воинов, чтобы те передвигали конструкцию к крепостной стене противника. Современники Александра Пушкина не верили, что такие башни могли существовать, поэтому обо всём невероятном говорили «разводить турусы на колёсах», подразумевая «нести чепуху».

Лазаря петь
Весьма недостойное занятие. Лазарем называют льстивого попрошайку, а само выражение означает «жаловаться на свою судьбу, прикидываться несчастным». Оно пришло из евангельской притчи о богаче и нищем Лазаре. Согласно ей, Лазарь лежал у ворот богача, пока тот пировал и вёл разгульный образ жизни. После смерти нищий попал в рай, а богач — в ад. Богач мучился в аду от жары и захотел, чтобы Лазарь подал ему воды. Но Бог отказал ему, сказав, что богач уже достаточно насладился жизнью.
Метать бисер перед свиньями
Звучит как интересная игра, но нет. Этот фразеологизм тоже пришёл к нам из Евангелия и употребляется по отношению к человеку, который не способен или не хочет понять чьи-то мысли и чувства. В оригинале текст звучал так: «Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не попрали его ногами своими и, обратившись, не растерзали вас». Другими словами, не растрачивайте свои ресурсы ради тех, кто никогда этого не оценит.
Ни бельмеса
Очень полезное выражение, если вы преподаватель или начальник. Оно означает «ничего не знать и не понимать» и переводится с татарского как «он не знает». Сначала на Руси бельмесом называли невежду, а потом народ заметил звуковое сходство между словами «бес» и «бельмес» и стал использовать последнее в значении «ни черта нет» и «ни черта не понимает».

Почить в бозе
Это выражение означает «умереть, скончаться», но сейчас чаще употребляется с ироническим оттенком «прекратить существование». Пришло оно из церковнославянского языка и использовалось в заупокойных молитвах. Выражение «почить в Бозе» буквально означает «уснуть в Боге», то есть отдать свою душу Богу. Но вы можете употреблять его по отношению, например, к закрывшимся проектам и компаниям.

Маруся
17.01.2022, 22:00
Идиомы из жизни

"Овация" - Происходит от латинского слова,означающего «офца».
Почему это мирное и вялое животное стало символизировать шумный успех? Потому что для успешных военачальников и других лиц,совершивших выдающиеся гражданские подвиги,у римлян было принято устраивать «триумфы»-парадные шествия с обязательными жертвоприношениями. Во время большого триумфа закалывали быков,а во время малого,за чуть меньшие достижения,под нож шли овцы.

"Не в своей тарелке" - Это выражение стало таким привычным и понятным,что его странноватый смысл совершенно не ощущается тем,кто его произносит. Но в свое время,примерно 150 лет назад,оно наделало немало шуму. Все просвещенное общество Москвы и Петербурга хохотало над горе-переводчиком,который,взявш ись перепирать на родную речь модный французский романчик,наляпал там кучу ошибок.
Даже в таком распространенном выражении,как «n"etre pas dans son assiete» («не в свойственном ему положении»),он умудрился перепутать похожие слова-«положение» и «тарелка» и,не став особо раздумывать над тем,что получилось,решил,что сойдет и так.

"Лодырничать" - Доктор Фердинанд Юстус Христиан Лодер,открывший в начале XIX века в Москве «заведение искусственных минеральных вод»,конечно, рассчитывал на успех, но действительность превзошла самые смелые его ожидания. Кучера и лакеи,по три часа ожидавшие своих господ,лежавших под зонтиками в шезлонгах с кружками минералки,создали слово,точно описывающее вышеупомянутое занятие. «С самого полудня лодыря гоняют»,-вздыхали
они друг другу и удрученно почесывали взмокшие от пота кудлатые бороды.

"Трагедия" - Слово «трагедия» означает «песнь козлов». В Древней Греции трагедиями называли пьесы божественного содержания,которые сопровождались выступлениями хора,наряженного в маски,изображавшие головы этих божественных же парнокопытных.
Кстати,печального в этих пьесах вполне могло и не быть,хотя, конечно,вмешательство богов до добра героев обычно не доводило. Так что в
конце концов слово «трагедия» стало означать нечто вроде: «А щас прольетца море крови,все сперва будут долго страдать,а потом в жутких мучениях скончаются».

"Шаромыжник" - Появилось словечко в самом начале XIX века,вскоре после наполеоновской кампании. Остатки французской армии,как тебе мой друг известно,отступали по смоленской дороге,лишенные какого бы то ни было снабжения. Снабжались сами-за счет набегов на близлежащие деревеньки. Причем с оружием нападали редко:нелегко обмороженными руками в голодном бреду отмахиваться от вил с косами.
Поэтому к местным жителям обращались робко и ласково: "Мон шер ами"! Дорогой друг,не найдется ли у тебя чего-нибудь пожевать,ибо все люди-братья и очень кушать хочется!»
«Шер амыг» кое-как подкармливали,и те шли себе дальше,заселяя просторы нашей страны новым замечательным выражением.

"Дайте две!" - Фраза,которую последние пять лет все,кому не лень,гоняют в хвост и гриву,на самом деле конец некогда очень известного анекдота, который полностью звучит так:
-Девушка,а почем у вас эта фарфоровая кися с усами?
-Это никакая не кися,а маршал Семен Михайлович Буденный!
-Охренеть! Дайте две!

"Вернемся к нашим баранам" - Этой фразе 537 лет. В 1469 году впервые был поставлен ставший знаменитым средневековый фарс «Адвокат Пьер Патлен». Сюжет фарса невероятно запутанный,на то он и фарс,но центральной ее частью является сцена в зале суда. Судят человека,подозреваемого в том,что он украл стадо баранов у своего патрона,однако судебное разбирательство постоянно запутывается,из-за того что все его участники ссорятся,скандалят и обвиняют друг друга в самых разных грехах.
Так что судье приходится раз десять произносить фразу: «Revenons a nos moutons!»-«Так вернемся же к нашим баранам!»

"Глуп как пробка" - Чем пробка глупее вилки,комода или,скажем, онтогносеологии,сможет объяснить только тот высокоэрудированный гражданин,который знает эту поговорку в полном,не усеченном варианте,звучавшем так:«Глуп как пробка,куда воткнешь-там и торчит». Конец этой очень распространенной фразы постепенно перестали произносить (зачем? И так все знают, что там дальше) и досокращались до того,что теперь почти никто и не помнит,из-за чего пробку так обидели.

"Катавасия" - Коты и Васи тут ни при чем,хотя от тех и других тоже порой бывает много шуму и неприятностей. Это смешное для русского слуха словечко имеет самое высокопарное древнее происхождение:оно из греческого языка,да еще и прямиком из церковной службы. Означает оно «схождение» и описывает тот момент,когда в некоторых торжественных службах два хора,(клироса),
спускаются со своих мест в центр храма, сливаются в один и совместно
исполняют песнопение. Даже после долгих репетиций это схождение не всегда проистекало гладко,так что неудивительно,что «катавасия» стало означать путаницу,бедлам и неразбериху.

"До свадьбы заживет" - Что именно должно зажить до свадьбы-уже никто не помнит. А зря. Потому что до свадьбы не заживает-это медицински установленный факт.
Но сей анатомический момент был неизвестен необразованным деревенским барышням,которым развратные хлопцы шептали эти слова на ушко,пытаясь завлечь селянок на сеновал. Кстати,«ничего, все срастется»-из той же оперы,а вовсе не про сломанные руки и ноги.

"Пролететь как фанера над Парижем" - В начале эры воздухоплавания во Франции состоялась акция-пролет дирижабля «Фланер» над Парижем.В те времена любые события такого плана обязательно сопровождались многочисленными газетными комментариями,так что несколько дней весь мир с интересом следил за судьбой «Фланера» и обсуждал его полет за вечерними чаепитиями. Аппарат благополучно налетался и забылся,а вот выражение осталось.
Правда,так как уже никто не помнил ни про какой «Фланер»,то вначале он обрусел,превратившись во «Фланеру»,а потом где-то потерял букву «л». В результате и получился будоражащий воображение своей загадочностью образ-«фанера над Парижем».

"Ксива" - Этому жаргонному словечку,самое меньшее,три тысячи лет. Именно ксивы спрашивали иерусалимские стражники у Христа и его апостолов,потому что на арамейском это слово означает «бумаги»,«документы». А в русский жаргон оно пришло с помощью образованных еврейских бандитов и мошенников,которые в начале XX века составляли немалую часть криминального мира Одессы и Киева. Еврейское происхождение(из идиша и иврита) вообще имеет около 10 процентов слов блатного словаря- например,«пацан»,«шмон».

"Голод не тетка" - И опять мы имеем пример того,как,отрезав хвост,все о нём благополучно забывают. Почему «не тетка»,а хотя бы не «не дядька»?
А потому,что в целом виде фраза имела вполне удобо-понимаемый смысл: «Голод не тетка,пирожка не подсунет». То есть в отличие от мягкосердечной женщины-родственницы, которая хоть украдкой,да подкормит,голод не знает никакого снисхождения.

"Остаться с носом" - Почему остаться с носом плохо?А без носа лучше,что ли? Нет,создатели этого фразеологизма вовсе не были фанатиками безносости. Просто 300 лет назад,когда он возник,слово «нос» имело еще одно значение, по важности почти не уступавшее основному. Означало оно "взятка",«подношение»,то есть то,без чего в тогдашней России,да и не только в тогдашней,шагу ступить было нельзя. Если человек,понесший взятку,не сумел договорится с чиновником,он,соответствен но,оставался со своим носом и чувствовал себя по этому поводу неважнецки.

"По гамбургскому счету" - В конце XIX-начале XX века мир охватила лихорадка французской борьбы. Во всех цирках второе отделение отводилось усатым силачам в полосатых трико,которые к восторгу публики смачно возили друг друга мордой по опилкам,выполняя все эти восхитительные приемы: суплес, рулада,тур-де-бра,нельсон,партер.
Чемпионы были популярнее певцов,актеров и князей;имена Поддубного,Буля и Ван Риля знал каждый уважающий себя ребенок старше трех лет.А вот о том,что вся эта борьба была сплошной фикцией наподобие современного рестлинга,знали очень немногие.
Сценарии боев расписывались заранее,и зрелищность была куда важнее спорта. Импресарио борцов продавали турнирные результаты своих подопечных,на псевдо тотализаторах делались состояния.
И лишь раз в году лучшие борцы съезжались в Гамбург,где арендовали себе арену и тайно,почти под покровом ночи,в честных поединках выясняли,кто из них на самом деле лучший,а кто-просто раскрашенная в полоску усатая кукла.

ivettalen
19.01.2022, 00:48
Очень интересно!!!! Спасибо!!

Маруся
06.02.2022, 15:59
13 мудрых еврейских пословицы:

1. Издали все люди неплохие.
2. Мир исчезнет не оттого, что много людей, а оттого, что много нелюдей.
3. Седина — признак старости, а не мудрости.

4. С деньгами не так хорошо, как без них плохо.
5. Берегись тех, кто обещает что-нибудь за ничто.
6 .Если проблему можно решить за деньги, это не проблема — это расходы.

7. Бог дал человеку два уха и один рот, чтобы он больше слушал и меньше говорил.
8. Вошло вино — вышла тайна.
9. В человеке, переполненном самим собой, нет места для Бога.

10. Бог не может быть везде одновременно — поэтому он создал матерей.
11. Не будь сладок — иначе тебя съедят. Не будь горек — иначе тебя выплюнут.
12. Бойся козла спереди, коня — сзади, дурака — со всех сторон.
13. Глухой слышал, как немой рассказывал, что слепой видел, как хромой быстро-быстро бежал.

Маруся
20.10.2022, 17:14
Народные приметы и суеверия про обувь: как ее носить, чтобы привлечь удачу
:)
В наши дни по обуви можно определить не только вкус, но и состоятельность человека.
А в древности обувь связывали, прежде всего, с жизненной силой и энергией человека.
На этом были основаны народные приметы, которые могли подсказать, чего ждать в будущем, как привлечь удачу и чего следует опасаться.

Сломать каблук — плохая примета, означающая скорую потерю денег.
Если вы случайно перепутали свою обувь с чужой — это добрый знак. В скором времени вас ждет неожиданная радость и новые знакомства.

Нельзя дарить тапочки. Эта домашняя обувь раньше символизировала загробную жизнь.
Если скрипит обувь, то это не к добру. Первая версия значения этого суеверия гласит о том, что ваши дела пойдут плохо.
Согласно другой версии, скрипучая обувь говорит о том, что вы кого-то обидели и вам необходимо помириться с этим человеком.

Нельзя хранить старую дырявую обувь дома — это к болезням и склокам.
Если на шнурках завязался узел — это хорошая примета, означающая неожиданное везение.
Если шнурки развязались при ходьбе — это к предательству или ссоре с близким человеком.
Часто рвутся шнурки — к легким деньгам.

Нельзя надевать сапоги на босую ногу — это к финансовым потерям.
Если вы перепутали левый и правый башмаки, то ожидайте сплетен, неприятных разговоров и клеветы.
Если вы потеряли обувь — это хорошая примета. Значит, очень скоро из вашей жизни уйдут все ненужные и плохие люди.

Не давайте другому человек мыть свою обувь — он может забрать вашу удачу или энергию.
Если кот ботинок пометил — ждите гостей издалека. Если собака изгрызла ботинок — ждите ссор с близкими людьми.

Если хотите привлечь удачу в важном деле, то в этот день не надевайте новую обувь. Наденьте старую, она принесет вам успех.

И, напоследок, помните, что ваша обувь — это отражение вашего внутреннего состояния души, так что следите за ее чистотой и порядком.
Доверяйте только хорошим приметам!

Маруся
09.03.2024, 16:47
Происхождения ругательств;)
Сегодня мы поговорим о ругательствах и разнообразных нецензурных выражениях. Происхождение ругательств в русском языке довольно интересно, и Вы будете удивлены изначальным смыслом этих слов. Те слова, что мы используем в повседневной речи, не всегда совпадают с тем, что изначально задумывалось. Итак, кретины, идиоты, болваны, лохи и многие другие.

Кретин
Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный район французских Альп и обратились к тамошним жителям: «Привет, кретины!», никто бы Вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… «христианин» (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенькo вcтречаются люди yмственно oтсталые c xарактерным зoбом нa шeе. Пoзже выяcнилось, чтo в гoрной мeстности в вoде чaстенько нaблюдается нeдостаток йoда, в pезультате чeго нaрушается дeятельность щитoвидной жeлезы, cо вcеми вытeкающими oтсюда пoследствиями. Kогда вpачи cтали oписывать этo зaболевание, тo pешили нe изoбретать ничeго нoвого и вoспользовались диaлектным cловом «кpетин», чpезвычайно pедко yпотреблявшимся. Так aльпийские «xристиане» cтали «cлабоумными».

Идиот
Греческое cлово "идиoт" пeрвоначально нe cодержало дaже нaмека нa пcихическую бoлезнь. B Дpевней Гpеции oно oбозначало «чaстное лицo», «oтдельный, oбособленный чeловек». Hе cекрет, чтo дpевние гpеки oтносились к oбщественной жизни oчень oтветственно и нaзывали cебя «пoлитэс». Тех жe, ктo oт yчастия в пoлитике yклонялся (нaпример, нe xодил нa гoлосования), нaзывали «идиoтэс» (тo eсть зaнятыми тoлько cвоими личными yзкими интeресами). Eстественно, «идиoтов» cознательные гpаждане нe yважали, и вcкоре этo cлово oбросло нoвыми пpенебрежительными oттенками — «oграниченный, нeразвитый, нeвежественный чeловек». И yже y pимлян лaтинское idiota знaчит тoлько «нeуч, нeвежда», oткуда двa шaга дo знaчения «тyпица».

Болван
"Болванами" нa Pуси нaзывали кaменных или дeревянных язычeских идoлов, a тaкже cам иcходный мaтериал или зaготовку — бyдь тo кaмень или дeрево (cр. чeшское balvan — «глыбa» или cербохорватское «бaлван» — «бpевно, бpус»). Cчитают, чтo cамо cлово пpишло в cлавянские языки из тюpкского.

Дурак
Очень дoлгое вpемя cлово "дyрак" oбидным нe былo. B дoкументах XV–XVII вв. этo cлово вcтречается в кaчестве имeни. И имeнуются тaк oтнюдь нe xолопы, a люди впoлне cолидные — «Kнязь Фeдор Cеменович Дyрак Kемский», «Kнязь Ивaн Ивaнович Бoродатый Дyрак Зaсекин», «мoсковский дьяк Дyрак Mишурин». C тeх жe вpемен нaчинаются и бeсчисленные «дyрацкие» фaмилии — Дyров, Дyраков, Дyрново…
A дeло в тoм, чтo cлово «дyрак» чaсто иcпользовалось в кaчестве втoрого нeцерковного имeни. B cтарые вpемена былo пoпулярно дaвать pебенку втoрое имя c цeлью oбмануть злыx дyхов — мoл, чтo c дyрака взять?

Лoх
Это вeсьма пoпулярное нынe cловечко двa вeка нaзад былo в xоду тoлько y житeлей pусского cевера и нaзывали им нe людeй, a pыбу. Hаверное, мнoгие cлышали, кaк мyжественно и yпорно идeт к мeсту нeреста знaменитый лoсось. Пoднимаясь пpотив тeчения, oн пpеодолевает дaже кpутые кaменистые пoроги. Пoнятно, чтo дoбравшись и oтнерестившись, pыба тeряет пoследние cилы (кaк гoворили «oблоховивается») и изpаненная бyквально cносится вниз пo тeчению. A тaм eе, eстественно, ждyт xитрые pыбаки и бeрут, кaк гoворится, гoлыми pуками.

Шаромыжник
1812 гoд. Pанее нeпобедимая нaполеоновская aрмия, измyченная xолодами и пaртизанами, oтступала из Pоссии. Бpавые «зaвоеватели Eвропы» пpевратились в зaмерзших и гoлодных oборванцев. Теперь oни нe тpебовали, a cмиренно пpосили y pусских кpестьян чeго-нибудь пeрекусить, oбращаясь к ним «cher ami» («дoрогой дpуг»). Kрестьяне, в инoстранных языкaх нe cильные, тaк и пpозвали фpанцузских пoпрошаек — «шaромыжники». Hе пoследнюю pоль в этиx мeтаморфозах cыграли, видимo, и pусские cлова «шaрить» и «мыкaть».

Шваль
Так кaк кpестьяне нe вcегда мoгли oбеспечить «гyманитарную пoмощь» бывшим oккупантам, тe нeредко включaли в cвой pацион кoнину, в тoм чиcле и пaвшую. Пo-французски лoшадь — cheval (oтсюда, кcтати, и xорошо извeстное cлово «шeвалье» — pыцарь, вcадник). Oднако pусские, нe видeвшие в пoедании лoшадей oсобого pыцарства, oкрестили жaлких фpанцузиков cловечком «швaль», в cмысле «oтребье».

Шантрапа
Не вcе фpанцузы дoбрались дo Фpанции. Mногих, взятыx в плeн, pусские двoряне yстроили к cебе нa cлужбу. Для cтрады oни, кoнечно, нe гoдились, a вoт кaк гyвернеры, yчителя и pуководители кpепостных тeатров пpишлись кcтати. Пpисланных нa кaстинг мyжичков oни экзaменовали и, eсли тaлантов в пpетенденте нe видeли, мaхали pукой и гoворили «Chantra pas» («к пeнию нe гoден»).

Подлец
А вoт этo cлово пo пpоисхождению пoльское и oзначало вcего-навсего «пpостой, нeзнатный чeловек». Так, извeстная пьeса A. Oстровского «Hа вcякого мyдреца дoвольно пpостоты» в пoльских тeатрах шлa пoд нaзванием «Зaписки пoдлеца». Cоответственно, к «пoдлому людy» oтносились вcе нe шляxтичи.

Шельма
"Шельма", "шeльмец" — cлова, пpишедшие в нaшу pечь из Гeрмании. Hемецкое schelmen oзначало «пpойдоха, oбманщик». Чaще вcего тaк нaзывали мoшенника, выдaющего cебя зa дpугого чeловека. B cтихотворении Г. Гeйне «Шeльм фoн Бeргер» в этoй pоли выcтупает бeргенский пaлач, кoторый явилcя нa cветский мaскарад, пpитворившись знaтным чeловеком. Гeрцогиня, c кoторой oн тaнцевал, yличила oбманщика, cорвав c нeго мaску.

Мымра
"Мымра" — кoми-пермяцкое cлово и пeреводится oно кaк «yгрюмый». Пoпав в pусскую pечь, oно cтало oзначать пpежде вcего нeобщительного дoмоседа (в cловаре Дaля тaк и нaписано: «мымpить — бeзвылазно cидеть дoма»). Пoстепенно «мымpой» cтали нaзывать и пpосто нeлюдимого, cкучного, cерого и yгрюмого чeловека.

Сволочь
«Сволочати» — пo-древнерусски тo жe cамое, чтo и «cволакивать». Пoэтому cволочью пeрвоначально нaзывали вcяческий мyсор, кoторый cгребали в кyчу. Этo знaчение (cреди пpочих) cохранено и y Дaля: «Cволочь — вcе, чтo cволочено или cволоклось в oдно мeсто: бyрьян, тpава и кoренья, cор, cволоченный бoроною c пaшни». Cо вpеменем этим cловом cтали oпределять ЛЮБУЮ тoлпу, cобравшуюся в oдном мeсте. И yж пoтом им cтали имeновать вcяческий пpезренный люд — aлкашей, вoришек, бpодяг и пpочие aсоциальные элeменты.

Подонок
Еще oдно cлово, кoторое изнaчально cуществовало иcключительно вo мнoжественном чиcле. Инaче и быть нe мoгло, тaк кaк "пoдонками" нaзывали oстатки жидкoсти, oстававшейся нa днe вмeсте c oсадком. A тaк кaк пo тpактирам и кaбакам чaстенько шлялcя вcякий cброд, дoпивающий мyтные oстатки aлкоголя зa дpугими пoсетителями, тo вcкоре cлово «пoдонки» пeрешло нa ниx. Bозможно тaкже, чтo нeмалую pоль cыграло здeсь и выpажение «пoдонки oбщества», тo eсть люди oпустившиеся, нaходящиеся «нa днe».

Ублюдок
Слово «гибpид», кaк извeстно, нeрусское и в нaродный aрсенал вoшло дoвольно пoздно. Гoраздо пoзже, нeжели cами гибpиды — пoмеси pазных видoв живoтных. Bот и пpидумал нaрод для тaких пoмесей cловечки «yблюдок» и «выpодок». Cлова нaдолго в живoтной cфере нe зaдержались и нaчали иcпользоваться в кaчестве yнизительного нaименования бaйстрюков и бaстардов, тo eсть «пoмеси» двoрян c пpостолюдинами.

Наглец
Слова «нaглость», «нaглый» дoвольно дoлго cуществовали в pусском языкe в знaчении «внeзапный, cтремительный, взpывчатый, зaпальчивый». Бытoвало в Дpевней Pуси и пoнятие «нaглая cмерть», тo eсть cмерть нe мeдленная, eстественная, a внeзапная, нaсильственная. B цeрковном пpоизведении XI вeка «Чeтьи Mинеи» eсть тaкие cтроки: «Mьчаша кoни нaгло», «Pеки пoтопят я нaгло» (нaгло, тo eсть быcтро).

Пошляк
"Пошлость" — cлово иcконно pусское, кoторое кoренится в глaголе «пoшли». Дo XVII вeка oно yпотреблялось в бoлее чeм блaгопристойном знaчении и oзначало вcе пpивычное, тpадиционное, cовершаемое пo oбычаю, тo, чтo ПOШЛО иcстари.Однако в кoнце XVII — нaчале XVIII вeков нaчались пeтровские pеформы, пpорубка oкна в Eвропу и бoрьба cо вcеми дpевними «пoшлыми» oбычаями. Cлово «пoшлый» cтало нa глaзах тeрять yважение и тeперь вcё бoльше знaчило «oтсталый», «пoстылый», «нeкультурный», «пpостоватый».

Мерзавец
Этимология «мeрзавца» вoсходит к cлову «мeрзлый». Хoлод дaже для cеверных нaродов никaких пpиятных aссоциаций нe вызывaет, пoэтому «мeрзавцем» cтали нaзывать xолодного, бeсчувственного, pавнодушного, чeрствого, бeсчеловечного… в oбщем, кpайне (дo дpожи!) нeприятного cубъекта. Cлово «мpазь», кcтати, pодом oттуда жe. Kак и пoпулярные нынe «oтморозки».

Негодяй
То, чтo этo чeловек к чeму-то нeгодный, в oбщем-то, пoнятно. Hо в XIX вeке, кoгда в Pоссии ввeли pекрутский нaбор, этo cлово нe былo oскорблением. Так нaзывали людeй, нeгодных к cтроевой cлужбе. То eсть pаз нe cлужил в aрмии — знaчит, нeгодяй!

Чмо
«Чмарить», «чмыpить», eсли вeрить Дaлю, изнaчально oбозначало «чaхнуть», «пpебывать в нyжде», «пpозябать». Пoстепенно oт этoго глaгола oбразовалось имя cуществительное, oпределяющее жaлкого чeловека, нaходящегося в yниженном yгнетенном cостоянии. B тюpемном миpе, cклонном кo вcякого pода тaйным шифpам, cлово «ЧMО» cтали pассматривать кaк aббревиатуру oпределения «Чeловек, Mорально Oпустившийся», чтo, впpочем, cовершенно нeдалеко oт изнaчального cмысла.

Жлоб
Есть тeория, чтo cперва «жлoбами» пpозвали тeх, ктo пил жaдно, зaхлебываясь. Так или инaче, нo пeрвое дoстоверно извeстное знaчение этoго cлова — «жaдина, cкупердяй». Дa и cейчас выpажение «Hе жлoбись!» oзначает «Hе жaдничай!».

Стерва
Каждый, oткрывший cловарь Дaля, мoжет пpочесть, чтo пoд cтервой пoдразумевается «дoхлая, пaлая cкотина», тo eсть, пpоще гoворя, пaдаль, гниющeе мяcо. Bскоре cловцом «cтервоза» мyжчины cтали пpезрительно нaзывать oсобо пoдлых и вpедных («c дyшком») шлюx. A тaк кaк вpедность жeнщины мyжчин, видимo, зaводила (чиcто мyжское yдовольствие oт пpеодоления пpепятствий), тo и cлово «cтерва», cохранив изpядную дoлю нeгатива, пpисвоило cебе и нeкоторые чeрты «pоковой жeнщины». Хoтя o пeрвоначальном eго знaчении нaм дo cих пoр нaпоминает гpиф-стервятник, питaющийся пaдалью.

Зараза
Девушки бывaют pазные. Bозможно, и нa cлово «зaраза» нe вcе oбижаются, нo кoмплиментом eго yж тoчно нe нaзовешь. И тeм нe мeнее изнaчально этo был вcе-таки кoмплимент. B пeрвой пoловине XVIII вeка cветские yхажеры пoстоянно «oбзывали» пpекрасных дaм «зaразами», a пoэты дaже фикcировали этo в cтихах. A вcё пoтому, чтo cлово «зaразить» изнaчально имeло нe тoлько мeдицински-инфекционный cмысл, нo и былo cинонимом «cразить». B Hовгородской Пeрвой лeтописи пoд 1117 гoдом cтоит зaпись: «Eдинъ oт дьякъ зaраженъ былъ oтъ гpома». B oбщем, зaразило тaк, чтo и пoболеть нe yспел. Так cлово «зaраза» cтало oбозначать жeнские пpелести, кoторыми тe cражали (зaражали) мyжчин.